Librarians

247 quotes found

"In spite of a good foundation of sound morals, the natural offspring of the Divine principles which had been early rooted in my heart, I have been throughout my life the victim of my senses; I have found delight in losing the right path, I have constantly lived in the midst of error, with no consolation but the consciousness of my being mistaken. Therefore, dear reader, I trust that, far from attaching to my history the character of impudent boasting, you will find in my Memoirs only the characteristic proper to a general confession, and that my narratory style will be the manner neither of a repenting sinner, nor of a man ashamed to acknowledge his frolics. They are the follies inherent to youth; I make sport of them, and, if you are kind, you will not yourself refuse them a good-natured smile. You will be amused when you see that I have more than once deceived without the slightest qualm of conscience, both knaves and fools. As to the deceit perpetrated upon women, let it pass, for, when love is in the way, men and women as a general rule dupe each other. But on the score of fools it is a very different matter. I always feel the greatest bliss when I recollect those I have caught in my snares, for they generally are insolent, and so self-conceited that they challenge wit. We avenge intellect when we dupe a fool, and it is a victory not to be despised for a fool is covered with steel and it is often very hard to find his vulnerable part. In fact, to gull a fool seems to me an exploit worthy of a witty man. I have felt in my very blood, ever since I was born, a most unconquerable hatred towards the whole tribe of fools, and it arises from the fact that I feel myself a blockhead whenever I am in their company. I am very far from placing them in the same class with those men whom we call stupid, for the latter are stupid only from deficient education, and I rather like them. I have met with some of them — very honest fellows, who, with all their stupidity, had a kind of intelligence and an upright good sense, which cannot be the characteristics of fools. They are like eyes veiled with the cataract, which, if the disease could be removed, would be very beautiful."

- Giacomo Casanova

0 likesPeople from VeniceNovelists from ItalyMemoirists from ItalyAutobiographers from ItalyLibrarians
"We shall start from the assumption that a mystic, insofar as he participates actively in the religious life of a community, does not act in the void. It is sometimes said, to be sure, that mystics, with their personal striving for transcendence, live outside of and above the historical level, that their experience is unrelated to historical experience. Some admire this ahistorical orientation, others condemn it as a fundamental weakness of mys­ticism. Be that as it may, what is of interest to the history of reli­gions is the mystic's impact on the historical world, his conflict with the religious life of his day and with his community. No his­torian can say — nor is it his business to answer such questions­ whether a given mystic in the course of his individual religious experience actually found what he was so eagerly looking for. What concerns us here is not the mystic's inner fulfillment. But if we wish to understand the specific tension that often prevailed between mysticism and religious authority, we shall do well to recall certain basic facts concerning mysticism. A mystic is a man who has been favored with an immediate, and to him real, experience of the divine, of ultimate reality, or who at least strives to attain such experience. His experience may come to him through sudden illumination, or it may be the result of long and often elaborate preparations. From a historical point of view, the mystical quest for the divine takes place almost exclusively wit a prescribed tradition-the exceptions seem to be limited to modern times, with their dissolution of all traditional ties. Where such a tradition prevails, a religious authority, established long before the mystic was born, has been recognized by the com­ munity for many generations."

- Gershom Scholem

0 likesAcademics from GermanyPhilosophers from GermanyEssayists from GermanyHistorians from GermanyLibrarians
"Here I need not go into the paradoxes and mysteries of Kabbalis­tic theology concerned with the seflroth and their nature. But one important point must be made. The process which the Kabbalists described as the emanation of divine energy and divine light was also characterized as the unfolding of the divine language. This gives rise to a deep-seated parallelism between the two most im­portant kinds of symbolism used by the Kabbalists to communi­cate their ideas. They speak of attributes and of spheres of light; but in the same context they speak also of divine names and the letters of which they are composed. From the very beginnings of Kabbalistic doctrine these two manners of speaking appear side by side. The secret world of the godhead is a world of language, a world of divine names that unfold in accordance with a law of their own. The elements of the divine language appear as the letters of the Holy Scriptures. Letters and names are not only conventional means of communication. They are far more. Each one of them represents a concentration of energy and expresses a wealth of meaning which cannot be translated, or not fully at least, into human language. There is, of course, an obvious dis­crepancy between the two symbolisms. When the Kabbalists speak of divine attributes and sefiroth, they are describing the hid­den world under ten aspects; when, on the other hand, they speak of divine names and letters, they necessarily operate' with the twenty-two consonants of the Hebrew alphabet, in which the Torah is written, or as they would have said, in which its secret essence was made communicable."

- Gershom Scholem

0 likesAcademics from GermanyPhilosophers from GermanyEssayists from GermanyHistorians from GermanyLibrarians
"Πέτρας μὲν πάμπρωτον, ἀφορμηθέντες ἐμεῖο, Κυανέας ὄψεσθε δύω ἁλὸς ἐν ξυνοχῇσιν, τάων οὔτινά φημι διαμπερὲς ἐξαλέασθαι. οὐ γάρ τε ῥίζῃσιν ἐρήρεινται νεάτῃσιν, ἀλλὰ θαμὰ ξυνίασιν ἐναντίαι ἀλλήλῃσιν εἰς ἕν, ὕπερθε δὲ πολλὸν ἁλὸς κορθύεται ὕδωρ βρασσόμενον· στρηνὲς δὲ περὶ στυφελῇ βρέμει ἀκτῇ. τῶ νῦν ἡμετέρῃσι παραιφασίῃσι πίθεσθε, εἰ ἐτεὸν πυκινῷ τε νόῳ μακάρων τ᾽ ἀλέγοντες πείρετε· μηδ᾽ αὔτως αὐτάγρετον οἶτον ὄλησθε ἀφραδέως, ἢ θύνετ᾽ ἐπισπόμενοι νεότητι. οἰωνῷ δὴ πρόσθε πελειάδι πειρήσασθαι νηὸς ἄπο προμεθέντες ἐφιέμεν. ἢν δὲ δι᾽ αὐτῶν πετράων πόντονδε σόη πτερύγεσσι δίηται, μηκέτι δὴν μηδ᾽ αὐτοὶ ἐρητύεσθε κελεύθου, ἀλλ᾽ εὖ καρτύναντες ἑαῖς ἐνὶ χερσὶν ἐρετμὰ τέμνεθ᾽ ἁλὸς στεινωπόν· ἐπεὶ φάος οὔ νύ τι τόσσον ἔσσετ᾽ ἐν εὐχωλῇσιν, ὅσον τ᾽ ἐνὶ κάρτεϊ χειρῶν. τῶ καὶ τἆλλα μεθέντες ὀνήιστον πονέεσθαι θαρσαλέως· πρὶν δ᾽ οὔτι θεοὺς λίσσεσθαι ἐρύκω. εἰ δέ κεν ἀντικρὺ πταμένη μεσσηγὺς ὄληται, ἄψορροι στέλλεσθαι· ἐπεὶ πολὺ βέλτερον εἶξαι ἀθανάτοις. οὐ γάρ κε κακὸν μόρον ἐξαλέαισθε πετράων, οὐδ᾽ εἴ κε σιδηρείη πέλοι Ἀργώ."

- Apollonius of Rhodes

0 likesLibrariansPoets from GreeceEpic poets
"Δύσμορος· οὐ μὲν ἔολπα καταφθιμένοιό περ ἔμπης λωφήσειν ἀχέων· τότε δ᾽ ἂν κακὸν ἄμμι πέλοιτο, κεῖνος ὅτε ζωῆς ἀπαμείρεται. ἐρρέτω αἰδώς, ἐρρέτω ἀγλαΐη· ὁ δ᾽ ἐμῇ ἰότητι σαωθεὶς ἀσκηθής, ἵνα οἱ θυμῷ φίλον, ἔνθα νέοιτο. αὐτὰρ ἐγὼν αὐτῆμαρ, ὅτ᾽ ἐξανύσειεν ἄεθλον, τεθναίην, ἢ λαιμὸν ἀναρτήσασα μελάθρῳ, ἢ καὶ πασσαμένη ῥαιστήρια φάρμακα θυμοῦ. ἀλλὰ καὶ ὧς φθιμένῃ μοι ἐπιλλίξουσιν ὀπίσσω κερτομίας· τηλοῦ δὲ πόλις περὶ πᾶσα βοήσει πότμον ἐμόν· καί κέν με διὰ στόματος φορέουσαι Κολχίδες ἄλλυδις ἄλλαι ἀεικέα μωμήσονται· ἥτις κηδομένη τόσον ἀνέρος ἀλλοδαποῖο κάτθανεν, ἥτις δῶμα καὶ οὓς ᾔσχυνε τοκῆας, μαργοσύνῃ εἴξασα. τί δ᾽ οὐκ ἐμὸν ἔσσεται αἶσχος; ᾤ μοι ἐμῆς ἄτης. ἦ τ᾽ ἂν πολὺ κέρδιον εἴη αὐτῇ ἐν νυκτὶ λιπεῖν βίον ἐν θαλάμοισιν πότμῳ ἀνωίστῳ, κάκ᾽ ἐλέγχεα πάντα φυγοῦσαν, πρὶν τάδε λωβήεντα καὶ οὐκ ὀνομαστὰ τελέσσαι."

- Apollonius of Rhodes

0 likesLibrariansPoets from GreeceEpic poets
"Ἦ, καὶ φωριαμὸν μετεκίαθεν, ᾗ ἔνι πολλὰ φάρμακά οἱ, τὰ μὲν ἐσθλά, τὰ δὲ ῥαιστήρι᾽, ἔκειτο. ἐνθεμένη δ᾽ ἐπὶ γούνατ᾽ ὀδύρετο. δεῦε δὲ κόλπους ἄλληκτον δακρύοισι, τὰ δ᾽ ἔρρεεν ἀσταγὲς αὔτως, αἴν᾽ ὀλοφυρομένης τὸν ἑὸν μόρον. ἵετο δ᾽ ἥγε φάρμακα λέξασθαι θυμοφθόρα, τόφρα πάσαιτο. ἤδη καὶ δεσμοὺς ἀνελύετο φωριαμοῖο, ἐξελέειν μεμαυῖα, δυσάμμορος. ἀλλά οἱ ἄφνω δεῖμ᾽ ὀλοὸν στυγεροῖο κατὰ φρένας ἦλθ᾽ Ἀίδαο. ἔσχετο δ᾽ ἀμφασίῃ δηρὸν χρόνον, ἀμφὶ δὲ πᾶσαι βιότοιο μεληδόνες ἰνδάλλοντο. μνήσατο μὲν τερπνῶν, ὅσ᾽ ἐνὶ ζωοῖσι πέλονται, μνήσαθ᾽ ὁμηλικίης περιγηθέος, οἷά τε κούρη· καί τέ οἱ ἠέλιος γλυκίων γένετ᾽ εἰσοράασθαι, ἢ πάρος, εἰ ἐτεόν γε νόῳ ἐπεμαίεθ᾽ ἕκαστα. καὶ τὴν μέν ῥα πάλιν σφετέρων ἀποκάτθετο γούνων, Ἥρης ἐννεσίῃσι μετάτροπος."

- Apollonius of Rhodes

0 likesLibrariansPoets from GreeceEpic poets
"Οὐδ᾽ ἄρα Μηδείης θυμὸς τράπετ᾽ ἄλλα νοῆσαι, μελπομένης περ ὅμως· πᾶσαι δέ οἱ, ἥντιν᾽ ἀθύροι μολπήν, οὐκ ἐπὶ δηρὸν ἐφήνδανεν ἑψιάασθαι. ἀλλὰ μεταλλήγεσκεν ἀμήχανος, οὐδέ ποτ᾽ ὄσσε ἀμφιπόλων μεθ᾽ ὅμιλον ἔχ᾽ ἀτρέμας· ἐς δὲ κελεύθους τηλόσε παπταίνεσκε, παρακλίνουσα παρειάς. ἦ θαμὰ δὴ στηθέων ἐάγη κέαρ, ὁππότε δοῦπον ἢ ποδὸς ἢ ἀνέμοιο παραθρέξαντα δοάσσαι. αὐτὰρ ὅγ᾽ οὐ μετὰ δηρὸν ἐελδομένῃ ἐφαάνθη ὑψόσ᾽ ἀναθρώσκων ἅ τε Σείριος Ὠκεανοῖο, ὃς δή τοι καλὸς μὲν ἀρίζηλός τ᾽ ἐσιδέσθαι ἀντέλλει, μήλοισι δ᾽ ἐν ἄσπετον ἧκεν ὀιζύν· ἄρα τῇ καλὸς μὲν ἐπήλυθεν εἰσοράασθαι Αἰσονίδης, κάματον δὲ δυσίμερον ὦρσε φαανθείς. δ᾽ ἄρα οἱ κραδίη στηθέων πέσεν, ὄμματα δ᾽ αὔτως ἤχλυσαν· θερμὸν δὲ παρηίδας εἷλεν ἔρευθος. γούνατα δ᾽ οὔτ᾽ ὀπίσω οὔτε προπάροιθεν ἀεῖραι ἔσθενεν, ἀλλ᾽ ὑπένερθε πάγη πόδας. αἱ δ᾽ ἄρα τείως ἀμφίπολοι μάλα πᾶσαι ἀπὸ σφείων ἐλίασθεν. τὼ δ᾽ ἄνεῳ καὶ ἄναυδοι ἐφέστασαν ἀλλήλοισιν, ἢ δρυσίν, ἢ μακρῇσιν ἐειδόμενοι ἐλάτῃσιν, τε παρᾶσσον ἕκηλοι ἐν οὔρεσιν ἐρρίζωνται, νηνεμίῃ· μετὰ δ᾽ αὖτις ὑπὸ ῥιπῆς ἀνέμοιο κινύμεναι ὁμάδησαν ἀπείριτον· ὧς ἄρα τώγε μέλλον ἅλις φθέγξασθαι ὑπὸ πνοιῇσιν Ἔρωτος."

- Apollonius of Rhodes

0 likesLibrariansPoets from GreeceEpic poets
"These [Mitanni] numerals and divine and personal names are the oldest actual specimens of any Aryan speech which we possess. The forms deserve special attention. They are already quite distinctly Satem forms ; in fact, they are very nearly pure Indic. Certainly they are much more nearly akin to Sanskrit than to any of the Iranian dialects that later constituted the western wing of the Indo-Iranian family. Thus among the deities Nasatya is the Sanskrit form as opposed to the Zend Naonhaitya and all the four gods are prominent in the oldest Veda, while in the Iranian Avesta they have been degraded to secondary rank (Mithra), converted into demons (Indra) or renamed (Varuna =Ahura Mazda). The numerals are distinctively Indic not Iranian ; aika is identical with the Sanskrit eka while ' one ’ in Zend is aeva. So the s is preserved in Satta where it becomes h in Iranian (hapta) and the exact form is found, not indeed in Sanskrit, but in the Prakrits which were supposed to be post-Vedic. Even the personal names look Indic rather than Iranian. Thus Biridaswa has been plausibly compared with the Sanskrit Brhadasva (owning a great horse). If this be right the second element, asva, horse, is in contrast to the Iranian form aspa seen in Old Persian and Zend. ... Finally we know that there existed among the Mitanni at this time a class of warriors styled maryanni which has suggested comparison with the Sanskrit marya young men, heroes."

- V. Gordon Childe

0 likesAcademics from AustraliaArchaeologists from AustraliaPhilologistsHistorians from AustraliaLibrarians
"The archaeologist who was most influential in this century on the ques­tion of Aryan origins was V. Gordon Childe, author o f The Aryans: a Study of Indo-European Origins, published in 1926. Childe was influenced by linguistic data in his effort to establish a homeland of the ancient people whose Indo-Euro­ pean languages formed a philological bond between his British countrymen and their colonial subjects in India. He was influenced, too, by the “Four Empires” concept which lent a mystical quality to the shift of civilisation from the Near East to northwestern Europe. Gustav Klemm's idea of creative and passive races appealed to Childe, the people of the Orient being characterised as stagnant and degenerate while Europeans were held to be superior in the qualities o f energy, inventiveness and independence. In his biography of Childe Bruce Trigger (1980) observes that national character rather than history and geography were held by Childe to be the causes o f these ethnic differences, prehistoric peoples being asc­ribed the same qualities as their living descendants. Thus racial identity could be discovered from a philological approach, and these data could be employed by the archaeologists to identify the races o f the people whose sites were excavated. Even while admitting that the early developments of agriculture, metallurgy and the sciences came from the speakers of the Semitic languages o f the N ear East, Childe held that when these inventions were adopted by Indo-European popula­tions they were brought to their highest development and into the realm of true civilisation. The Indo-European speakers achieved this not because o f superior intelligence or culture, but because o f the higher qualities of their language which was the hallmark of a more competent mentality."

- V. Gordon Childe

0 likesAcademics from AustraliaArchaeologists from AustraliaPhilologistsHistorians from AustraliaLibrarians
"[M]an has always felt and recognised the imperfection of nature, and has never accepted it as law. He broke this law when he took his first step, because his vertical posture challenged gravity, the most universal law of nature. This upright position is not natural to man – it is supranatural – and he has achieved it artificially, through effort (by swaddling and other methods of adaptation). One cannot say of man that he is the creation of nature. On the contrary, he is the result of under-creation, of deprivation, of a natural pauperism which is shared by rich and poor alike; he is a proletarian, a pariah among living creatures. Yet in this lay the origin of his future greatness; deprived of natural cover and means of defence, he had to create all this himself by his own labour. Therefore man values only that which has been created by working, or which expands the area of application of work; it is not difficult to guess that the culmination of this forward movement must be that everything on which human life depends will ultimately be achieved through work, so that humans will depend solely on their labour. Consequently the entire world, the meteorological, telluric and cosmic processes, will be the responsibility of man, and nature will be his work. Man is driven towards this goal by hunger, disease and every other calamity, so that whenever he delays in expanding the area of work, the scope for disasters expands. Thus nature punishes man by death for his ignorance and sloth, and drives him to ever-expanding labour."

- Nikolai Fyodorovich Fyodorov

0 likes19th-century philosophersCosmologistsHistorians of scienceLibrariansPantheists