First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"Adiós. (Goodbye.)"
"¡Toma! (Take this!)"
"¡Uno, dos, tres, cuatro! (One, two, three, four!)"
"¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco! (One, two, three, four, five!)"
"¡Venga, venga! ¡Ja, ja, ja! ¿Qué pasa? ¿Quieres más? ¡Perfecto! (Come on, come on! Ha, ha, ha! What's the matter? Want some more? Perfect!)"
"¡Aquí! (Here!)"
"¿Será posible? (Literally:How is it possible? In this context this is something more like: Are you serious!?)"
"¡Uy, pobre! (Oh, you poor thing!) (Pobre does mean poor but in this context it's more like "Oh you poor thing!")"
"Uyy, mi Carmen... (Ooh, my Carmen...)"
"[reference to James Bond] Me llaman Don, Don Flamenco. (They call me Don, Don Flamenco.)"
"¿Es que nunca has visto una rosa negra? (Haven't you ever seen a black rose?)"
"¡Por Carmen! (For Carmen!)"
"(Unused) Qué mal. (That's bad.)"
"Y' don't look Irish!"
"RAAAAAAAAAAAAAAAGH! Let's go! Let's go!"
"Come on, boy!"
"Is that it?"
"If ye lie down with dogs, ye'll rise up with fleas!"
"You're pretty much like me sister!"
"You prob'ly got cheeseburgers in those gloves, have ya, Mac?!"
"RAAAAAAAAHHAAHAAAAAAAA!!! GRRRRRAAAHH!!! [smashes camera]"
"Keep hittin' me! I love it!"
"Fightin's like BREATHIN', Mac!"
"Whaddaya ya lookin' at, Little Mac?! Huh!?"
"Me sister hits harder than you, boy!"
"Huh!? Whozzat!? Let's go! I'll take a piece of you now! Hey! You think you're a man, do ya!? Oh, you think I'm funny, huh!? C'mon! Uh! Ah! Uh!"
"Come on, come on... [the referee tackles him] Grrrr, what are you looking at!? [shoves the referee aside] Grrrr..."
"Here's one of me favorites, Mac."
"Try this one on for size!"
"You gonna love this, Mac!"
"NOOOOOOOO! I DON'T BELIEVE IT! NO! NO! NO! NO!"
"[does an Irish dance] You're... OUT!"
"Я Сода Попинский! Я задавлю тебя! (Ya Soda Popinskiĭ! Ya zadavlyu tebya!) (I'm Soda Popinski! I will crush you!)"
"Похоже, тебе надо выпить, Литтл Мак. (Pokhozhe, tebe nado vypit', Little Mac.) (Looks like you need a drink, Little Mac.)"
"За моё здоровье! (Za moë zdorov'e!) (For my health!)"
"Моя бутылка! (Moya butylka!) (My bottle!)"
"Ой! (Oy!) (Ouch!)"
"Ай! (Ay!) (Ow!)"
"Как это!? (Kak eto!?) (How is it!?)"
"Ох, помогите! (Okh, pomogite!) (Oh, help!)"
"[If after a knockdown, he goes for his bottle and it turns out to be empty] Что? нет... (Chto? Nyet...) (What? No...)"
"Медленно! (Medlenno!) (Too slow!)"
"Не в этот раз! (Ne v etot raz!) (Not this time!)"
"Ха-ха! Я могу победить тебя даже с одной рукой, привязанной за моей спиной! (Kha-kha! Ya mogu pobedit' tebya dazhe s odnoĭ rukoĭ, privyazannoĭ za moyeĭ spinoĭ!) (Haha! I can defeat you even with an arm tied behind my back!)"
"Мой любимый напиток это победа! (Moĭ lyubimyĭ napitok eto pobeda!) (My favorite drink is victory!)"
"[drinks some of his soda] Ещё пару бутылочек... (Yeshchë paru butylochek...) (Just a couple of bottles...) [takes two more and drinks them both at one time]"
"Al, Al, Al, Al, Al! Yerim seni lan! Waaaaaagh!! (Agh, agh, agh, agh, agh! I'm gonna eat you, man! Waaaaaagh!!)"
"Al lan!! (Take this!)"
"Aman! (Come on!)"
"Little Mac, heh heh. Yani 'İşe yaramaz Mac' (Little Mac, heh heh. More like 'Useless Mac'.)"
Heute, am 12. Tag schlagen wir unser Lager in einem sehr merkwürdig geformten Höhleneingang auf. Wir sind von den Strapazen der letzten Tage sehr erschöpft, das Abenteuer an dem großen Wasserfall steckt uns noch allen in den Knochen. Wir bereiten uns daher nur ein kurzes Abendmahl und ziehen uns in unsere Kalebassen-Zelte zurück. Dr. Zwitlako kann es allerdings nicht lassen, noch einige Vermessungen vorzunehmen. 2. Aug.
- Das Tagebuch
Es gab sie, mein Lieber, es gab sie! Dieses Tagebuch beweist es. Es berichtet von rätselhaften Entdeckungen, die unsere Ahnen vor langer, langer Zeit während einer Expedition gemacht haben. Leider fehlt der größte Teil des Buches, uns sind nur 5 Seiten geblieben.
Also gibt es sie doch, die sagenumwobenen Riesen?
Weil ich so nen Rosenkohl nicht dulde!
- Zwei außer Rand und Band
Und ich bin sauer!