"Not only the ‘wrathful’ but also the ‘peaceful’ deities are conceived as samsaric projections of the human psyche, an idea that seems all too obvious to the enlightened European, because it reminds him of his own banal simplifications. But though the European can easily explain away these deities as projections, he would be quite incapable of positing them at the same time as real. The Bardo Thodol can do that, because, in certain of its most essential metaphysical premises, it has the enlightened as well as the unenlightened European at a disadvantage. The ever-present, unspoken assumption of the Bardo Thodol is the antinomian character of all metaphysical assertions, and also the idea of the qualitative difference of the various levels of consciousness and of the metaphysical realities conditioned by them. The background of this unusual book is not the niggardly European ‘either-or’, but a magnificently affirmative ‘both-and’."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Carl Jung , quoted from Arun Shourie, Preparing: For Death. Penguin Random House India Private Limited, 2020. ISBN 935305978X, 9789353059781
https://en.wikiquote.org/wiki/Bardo_Thodol
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Related Quotes
"For years, ever since it was first published, the Bardo Thodol has been my constant companion, and to it I owe not on…"
"They [the instructions that the work gives for the person who has died] are so detailed and thoroughly adapted to the…"
"梁武帝問達摩大師:「如何是聖諦第一義?」 摩雲:「廓然無聖!」 帝曰:「對朕者誰?」 摩雲:「不識。」 帝不契,達摩遂渡江至魏。"
"馬大師不安,院主問:「和尚近日,尊候如何?」 大師云:「日面佛,月面佛。」"
"違順相爭 是為心病 不識玄旨 徒勞念靜"
"一種不通 兩處失功 遣有沒有 從空背空"
"多言多慮 轉不相應 絕言絕慮 無處不通"
"前空轉變 皆由妄見 不用求真 唯須息見"