First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"It was a custom with Apelles, to which he most tenaciously adhered, never to let any day pass, however busy he might be, without exercising himself by tracing some outline or other,—a practice which has now passed into a proverb. It was also a practice with him, when he had completed a work, to exhibit it to the view of the passers-by in his studio, while he himself, concealed behind the picture, would listen to the criticisms…. Under these circumstances, they say that he was censured by a shoemaker for having represented the shoes with one latchet too few. The next day, the shoemaker, quite proud at seeing the former error corrected, thanks to his advice, began to criticise the leg; upon which Apelles, full of indignation, popped his head out and reminded him that a shoemaker should give no opinion beyond the shoes, —a piece of advice which has equally passed into a proverbial saying."
"Cincinnatus was ploughing his four jugera of land upon the Vaticanian Hill,—the same that are still known as the Quintian Meadows,—when the messenger brought him the dictatorship, finding him, the tradition says, stripped to the work."
"The world, and whatever that be which we call the heavens, by the vault of which all things are enclosed, we must conceive to be a deity, to be eternal, without bounds, neither created nor subject at any time to destruction. To inquire what is beyond it is no concern of man; nor can the human mind form any conjecture concerning it."
"The only certainty is that nothing is certain. (Fuller version: This series of instances entangles unforeseeing mortality, so that among these things but one thing is in the least certain—that nothing certain exists, and that nothing is more pitiable, or more presnmptuous, than man! In Latin: Quae singula inprovidam mortalitatem involvunt, solum ut inter ista vel certu(m) sit nihil esse certi nec quicquam miserius homine aut superbius. Some sources have "certu", others "certum".)"
"From the days of Father Bacchus to Alexander the Great, their kings are reckoned at 154, whose reigns extend over 6451 years and 3 months."
"Absentes tinnitu aurium præsentire sermones de se receptum est."
"Fortes Fortuna iuvat."
"Why is it that we entertain the belief that for every purpose odd numbers are the most effectual?"
"It has been observed that the height of a man from the crown of the head to the sole of the foot is equal to the distance between the tips of the middle fingers of the two hands when extended in a straight line."
"All men possess in their bodies a poison which acts upon serpents; and the human saliva, it is said, makes them take to flight, as though they had been touched with boiling water. The same substance, it is said, destroys them the moment it enters their throat."
"It is far from easy to determine whether she [Nature] has proved to man a kind parent or a merciless stepmother."
"Man alone at the very moment of his birth, cast naked upon the naked earth, does she [Nature] abandon to cries and lamentations."
"With man, most of his misfortunes are occasioned by man."
"Indeed, what is there that does not appear marvelous when it comes to our knowledge for the first time? How many things, too, are looked upon as quite impossible until they have actually been effected?"
"The Persians, it is said, distinguish the different degrees of the strength of fancy in different poets, by calling them, painters or sculptors. Lucretius, from the force of his images, should be ranked among the latter. He is, in truth, a sculptor-poet. His images have a bold relief."
"The noblest descriptive poem extant."
"Docti furor arduus Lucreti."
"Lucretius was passionate, and much more in need of exhortations to prudence than Epicurus was. He committed suicide, and appears to have suffered from periodic insanity – brought on, so some averred, by the pains of love or the unintended effects of a love philtre."
"Felix qui potuit rerum cognoscere causas."
"[The Roman philosopher Lucretius] thought it a mistake to find the prospect of my death upsetting. Yes, as the deprivation account points out, after death we can't enjoy life's pleasures. But wait a minute, says Lucretius. The time after I die isn't the only period during which I won't exist. What about the period before my birth? If nonexistence is so bad, shouldn't I be upset by the eternity of nonexistence before I was born? But that's silly, right? Nobody is upset about that. So, he concludes, it doesn't make any sense to be upset about the eternity of nonexistence after you die, either."
"Titus Lucretius poeta nascitur: qui postea amatorio poculo in furorem versus, cum aliquot libros per intervalla insaniae conscripsisset, quos postea Cicero emendavit, propria se manu interfecit anno aetatis XLIV."
"Carmina sublimis tunc sunt peritura Lucreti, Exitio terras cum dabit una dies."
"If I am not mistaken, the distinguishing character of Lucretius (I mean of his soul and genius) is a certain kind of noble pride, and positive assertion of his opinions. He is every where confident of his own reason, and assuming an absolute command, not only over his vulgar reader, but even his patron Memmius. For he is always bidding him attend, as if he had the rod over him, and using a magisterial authority, while he instructs him. [...] He seems to disdain all manner of replies, and is so confident of his cause, that he is beforehand with his antagonists; urging for them whatever he imagined they could say, and leaving them, as he supposes, without an objection for the future; all this too, with so much scorn and indignation, as if he were assured of the triumph, before he entered into the lists. From this sublime and daring genius of his, it must of necessity come to pass, that his thoughts must be masculine, full of argumentation, and that sufficiently warm. From the same fiery temper proceeds the loftiness of his expressions, and the perpetual torrent of his verse, where the barrenness of his subject does not too much constrain the quickness of his fancy. For there is no doubt to be made, but that he could have been every where as poetical, as he is in his descriptions, and in the moral part of his philosophy, if he had not aimed more to instruct, in his system of nature, than to delight."
"If Lucretius had not been spoiled by the Epicurean system, we should have had a far superior poem to any now in existence. As mere poetry, it is the first of Latin poems."
"On the Nature of Things is not an easy read. Totaling 7,400 lines, it is written in hexameters, the standard unrhymed sixbeat lines in which Latin poets like Virgil and Ovid, imitating Homer's Greek, cast their epic poetry. Divided into six untitled books, the poem yokes together moments of intense lyrical beauty, philosophical meditations on religion, pleasure, and death, and complex theories of the physical world, the evolution of human societies, the perils and joys of sex, and the nature of disease. The language is often knotty and difficult, the syntax complex, and the overall intellectual ambition astoundingly high."
"Lucretius, who follows [Epicurus] in denouncing love, sees no harm in sexual intercourse provided it is divorced from passion."
"Scilicet et fluvius qui visus maximus ei, Qui non ante aliquem majorem vidit; et ingens Arbor, homoque videtur, et omnia de genere omni Maxima quae vidit quisque, haec ingentia fingit."
"Sic volvenda aetas commutat tempora rerum. Quod fuit in pretio, fit nullo denique honore."
"All religions are equally sublime to the ignorant, useful to the politician, and ridiculous to the philosopher."
"Nam cupide conculcatur nimis ante metutum."
"Quod siquis vera vitam ratione gubernet, divitiae grandes homini sunt vivere parvo aequo animo; neque enim est umquam penuria parvi."
"Circumretit enim vis atque iniuria quemque, atque, unde exortast, at eum plerumque revertit."
"The poem of Lucretius in six books, entitled "De Rerum Natura," was the first accurate statement of the Epicurean philosophy in the Latin language... no writer has in stronger terms controverted all the popular notions of heathenism, and even those fundamental points in all religions, the existence of a creative power, a providence, and the immortality of the soul. His language and versification partake of the rudeness of an early period of literature; and, in the argumentative parts of his works the poet is frequently scarce discernible. But where the subject admits of elevated sentiment or descriptive beauty, no poet, at least no Roman poet, has taken a loftier flight, or exhibited more spirit and sublimity. Nor is it only in detached passages that he has displayed the genius of a true poet: the same animated strain is supported almost throughout entire books, when he gets free from the trammels of his system."
"Vitare, plagas in amoris ne iaciamur, non ita difficile est quam captum retibus ipsis exire et validos Veneris perrumpere nodos."
"Medio de fonte leporum surgit amari aliquid quod in ipsis floribus angat."
"Consuetudo concinnat amorem; nam leviter quamvis quod crebro tunditur ictu, vincitur in longo spatio tamen atque labascit. Nonne vides etiam guttas in saxa cadentis umoris longo in spatio pertundere saxa?"
"Nec prorsum vitam ducendo demimus hilum tempore de mortis nec delibare valemus."
"Nam petere imperium quod inanest nec datur umquam, atque in eo semper durum sufferre laborem, hoc est adverso nixantem trudere monte saxa quod tamen e summo iam vertice rursum volvitur et plani raptim petit aequora campi."
"Ut quod ali cibus est aliis fuat acre venenum."
"Sentit enim vis quisque suas quoad possit abuti. cornua nata prius vitulo quam frontibus extent, illis iratus petit atque infestus inurget."
"Interviewer: What brings Aristotle closer to Lucretius' statement, “Happy is he who can know the causes of things”? Professor Berti: This is a point that has perhaps not yet been adequately explored because Lucretius was known to be an Epicurean, and Epicureans in ancient times were generally hostile to Aristotle and polemical towards him. Most of the anti-Aristotelian anecdotes preserved in history are of Epicurean origin. Nevertheless, Lucretius, the great Epicurean poet and philosopher, while sharing Epicurus' belief that happiness consists in pleasure – what he calls in Latin “'voluptas”', with which he begins his poem “'De Rerum Natura”' – Lucretius himself states that happy is he who has been able to know the causes of things. Therefore, this pleasure, this happiness, which is clearly an intellectual pleasure, includes knowledge of the causes, that is, the ability to explain phenomena and solve the problems that experience presents us with. And this is ultimately a trait shared by all great philosophers, but also – I would say – by all philosophers, all those who love philosophy, that is, the desire to know, the happiness that comes from solving problems and discovering the causes of why things happen."
"Praeterea gigni pariter cum corpore et una crescere sentimus pariterque senescere mentem. nam vel ut infirmo pueri teneroque vagantur corpore, sic animi sequitur sententia tenvis. inde ubi robustis adolevit viribus aetas, consilium quoque maius et auctior est animi vis. post ubi iam validis quassatum est viribus aevi corpus et obtusis ceciderunt viribus artus, claudicat ingenium, delirat lingua labat mens, omnia deficiunt atque uno tempore desunt. ergo dissolui quoque convenit omnem animai naturam, ceu fumus, in altas aëris auras; quando quidem gigni pariter pariterque videmus crescere et, ut docui, simul aevo fessa fatisci."
"Quo magis in dubiis hominem spectare periclis convenit adversisque in rebus noscere qui sit; nam verae voces tum demum pectore ab imo eliciuntur et eripitur persona, manet res."
"Nil igitur mors est ad nos neque pertinet hilum, quandoquidem natura animi mortalis habetur."
"Sed neque tam facilis res ulla est, quin ea primum difficilis magis ad credendum constet, itemque nil adeo magnum neque tam mirabile quicquam, quod non paulatim minuant mirarier omnes."
"Quae bene cognita si teneas, natura videtur Libera continuo, dominis privata superbis, ipsa sua per se sponte omnia dis agere expers."
"Desine qua propter novitate exterritus ipsa expuere ex animo rationem, sed magis acri iudicio perpende, et si tibi vera videntur, dede manus, aut, si falsum est, accingere contra."
"Et si iam nostro sentit de corpore postquam distractast animi natura animaeque potestas, tamen est ad nos, qui comptu coniugioque corporis atque animae consistimus uniter apti. nec, si materiem nostram collegerit aetas post obitum rursumque redegerit ut sita nunc est, atque iterum nobis fuerint data lumina vitae, quicquam tamen ad nos id quoque factum, interrupta semel cum sit repetentia nostri. et nunc nil ad nos de nobis attinet, ante qui fuimus, [neque] iam de illis nos adficit angor. nam cum respicias inmensi temporis omne praeteritum spatium, tum motus materiai quam sint, facile hoc adcredere possis, saepe in eodem, ut nunc sunt, ordine posta haec eadem, quibus e nunc nos sumus, ante fuisse. nec memori tamen id quimus reprehendere mente; inter enim iectast vitai pausa vageque deerrarunt passim motus ab sensibus omnes."
"Infidi maris insidis virisque dolumque ut vitare velint, neve ullo tempore credant subdola cum ridet placidi pellacia ponti."
"Omnia qua propter debent per inane quietum aeque ponderibus non aequis concita ferri."
Heute, am 12. Tag schlagen wir unser Lager in einem sehr merkwürdig geformten Höhleneingang auf. Wir sind von den Strapazen der letzten Tage sehr erschöpft, das Abenteuer an dem großen Wasserfall steckt uns noch allen in den Knochen. Wir bereiten uns daher nur ein kurzes Abendmahl und ziehen uns in unsere Kalebassen-Zelte zurück. Dr. Zwitlako kann es allerdings nicht lassen, noch einige Vermessungen vorzunehmen. 2. Aug.
- Das Tagebuch
Es gab sie, mein Lieber, es gab sie! Dieses Tagebuch beweist es. Es berichtet von rätselhaften Entdeckungen, die unsere Ahnen vor langer, langer Zeit während einer Expedition gemacht haben. Leider fehlt der größte Teil des Buches, uns sind nur 5 Seiten geblieben.
Also gibt es sie doch, die sagenumwobenen Riesen?
Weil ich so nen Rosenkohl nicht dulde!
- Zwei auĂźer Rand und Band
Und ich bin sauer!