First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"No-one was more cherished, no-one tortured Me more, not Even the one who betrayed me to torture, Not even the one who caressed me and forgot."
"I don't know if you're alive or dead. Can you on earth be sought, Or only when the sunsets fade Be mourned serenely in my thought?"
"Damn you! I will not grant your cursed soul Vicarious tears or a single glance. And I swear to you by the garden of the angels, I swear by the miracle-working icon, And by the fire and smoke of our nights: I will never come back to you."
"You thought I was that type: That you could forget me, And that I'd plead and weep And throw myself under the hooves of a bay mare..."
"O let the organ, many-voiced, sing boldly, O let it roar like spring's first thunderstorm! My half-closed eyes over your young bride's shoulder Will meet your eyes just once and then no more."
"I go forth to seek — To seek and claim the lovely magic garden Where grasses softly sigh and Muses speak."
"I remembered a poem about queues by Anna Akhmatova-who unlike many of her peers, had survived the Gulag. Well, sort of: "In the terrible years of the Yezhov terror, I spent seventeen months in the prison lines of Leningrad. Once, someone "recognized" me. Then a woman with bluish lips standing behind me, who, of course, had never heard me called by name before, woke up from the stupor to which everybody had succumbed and whispered in my ear (everyone spoke in whispers there): "Can you describe this?" And I answered: "Yes, I can." Then something that looked like a smile passed over what had once been her face." Akhmatova, her first husband Nikolay Gumilyov, Osip Mandelstam, and three other poets were part of Acmeism, a poets' guild. In 1921, Gumilyov was shot by a firing squad for counterrevolutionary activity. Mandelstam was arrested in 1934 for writing an ode to Stalin that showed signs of satire and was not convincing enough in its praise.""
"One of the great Russian poets and a national heroine, Anna Akhmatova (née Gorenko) is not venerated outside Russia as a major poetic voice of the twentieth century. She seemed born to endure the great tragedy in her life and indeed was one of Stalin's most long-suffering literary victims. Her tremendous will to survive, in her self-appointed role as witness of the Great Terror, testifies to huge inner reserves of moral strength that sustained her through years of extreme poverty and isolation, to ultimately become a latter-day nemesis of the dark days of Stalinism. … Her individualism survived the early days of foment in Soviet literature, when literary experimentation was for a short while tolerated, but her work was soon looked upon as insufficiently socialist in its concerns and was suppressed as "bourgeois" after the publication of her collection Anno Domini MCMXXI in 1922. It was the appearance of this work that prompted the eminent Soviet literary critic Boris Eichenbaum to famously deride Akhmatova as "half nun, half harlot" (an epithet later reprised by Andrey Zhdanov in the campaign against Akhmatova in the 1940s)."
"Akhmatova was neither a woman poet in the narrow militant feminist sense in which the term is understood today, nor just a poet of Russia alone.... Her poetic involvements went beyond the domesticated lyricism of conventional feminine poetry and embraced larger questions of political and social inequity. Though essentially a poet of "the keening muse", as Joseph Brodsky described her, Akhmatova rose above personal sorrows (too numerous to relate here) to create a disciplined yet many-layered work of haunting reverberation. … Akhmatova's is a "poetry of witness" that defends the individual against all forms of coercion. Such poetry does not go into "holes of oblivion" as Hannah Arendt would put it, but nags our guilt of connivance with tyrants like Hitler or Stalin. It invokes religious symbolism to reinforce the language of extremity and to compensate for the fragmentation of social vision caused by the turmoil of the times. … The poetry of witness draws upon what Akhmatova calls "the invisible ink" of others to strengthen its claims to authenticity, not as a substitute for ones tattered memories but as a reminder that others have gone down the same path as oneself."
"Akhmatova introduced all the enormous complexity and wealth of the nineteenth century novel into the Russian lyric. If not for Tolstoi's Anna Karenina, Turgenev's Nest of Gentlefolk (Dvorianskoe gnezdo), all of Dostoevsky and even some [[Leskov, there would be no Akhmatova. Akhmatova's genesis lies entirely in the realm of Russian prose, not in poetry. She developed her poignant and unique poetic form with a backward glance at psychological prose."
"The main misfortune, the root of all evil to come, was loss of the confidence in the value of one's own opinion. People imagined that it was out of date of follow their own moral sense, that they must all sing in chorus, and live by other people's notions, notions that were crammed down everybody's throat."
"Pasternak has universal meaning, for he embodies the fight the artist and the seeker after truth must wage everywhere against official dogma and conformist pressures."
"All of us who are more or less heretical in our society are forced to live on its margin, grateful that we are able to speak (at the cost of abnormal exertions) to a small audience."
"The glass in the official picture was also being shattered by literary writers. Two Soviet accounts in particular captivated Western opinion. The poet Boris Pasternak wrote a novel, Doctor Zhivago, which was banned in Moscow but appeared abroad in translations from 1957. Its panoramic viewpoint on the civil war cast a shadow over the motives and practices of the early communists. This plunged Pasternak into political hot water and he had to refuse the Nobel Prize in 1958. His role as a leading critic of the Soviet regime was picked up by Alexander Solzhenitsyn, whose later works were published in the West from the end of the 1960s. His documentary account of the labour-camp system, The Gulag Archipelago, was a bestseller in 1974. It pulled no punches. Solzhenitsyn had talked to survivors of the camps and assembled such documentation as was available despite the censorship. The gruesome techniques of arrest, interrogation, ‘confession’ and forced labour were traced from the October Revolution. When he was deported from the USSR in 1974, Solzhenitsyn continued his campaign against the iniquities of communist repression. Every year, too, novels and poems by other writers were smuggled out of eastern Europe and China with searing messages about the behaviour of communist regimes."
"But I hope you know I go on about these things not simply to extol the virtues of my own country but to speak to the true greatness of the heart and soul of your land. Who, after all, needs to tell the land of Dostoyevsky about the quest for truth, the home of Kandinsky and Scriabin about imagination, the rich and noble culture of the Uzbek man of letters Alisher Navoi about beauty and heart? The great culture of your diverse land speaks with a glowing passion to all humanity. Let me cite one of the most eloquent contemporary passages on human freedom. It comes, not from the literature of America, but from this country, from one of the greatest writers of the 20th century, Boris Pasternak, in the novel "Dr. Zhivago." He writes: "I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats -- any kind of threat, whether of jail or of retribution after death -- then the highest emblem of humanity would be the lion tamer in the circus with his whip, not the prophet who sacrificed himself. But this is just the point -- what has for centuries raised man above the beast is not the cudgel, but an inward music -- the irresistible power of unarmed truth." The irresistible power of unarmed truth. Today the world looks expectantly to signs of change, steps toward greater freedom in the Soviet Union. We watch and we hope as we see positive changes taking place."
"I won the Nobel Prize for Literature. What was your crime?"
"To me encountering Cordwainer Smith's works was like a door opening. There is one story of his called "Alpha Ralpha Boulevard" that was as important to me as reading Pasternak for the first time and realizing that one could write a novel the way he wrote Dr. Zhivago. There are these moments in most writers' careers when you discover that someone else has actually written down some of these things that have been going on in your own head; you realize that this isn't just a private experience."
"I think the first discovery I made for myself which I didn't necessarily share with my family or my friends, but came upon myself, was Russian literature. I've always felt very much enthralled to writers like Dostoevsky, especially, and Chekhov. In later years, modern Russian poets like Pasternak and Mandelstam and Akhmatova have meant a great deal to me. Poetry more than prose."
"Even so, one step from my grave, I believe that cruelty, spite, The powers of darkness will in time Be crushed by the spirit of light."
"Am I a gangster or a murderer? Of what crime do I stand Condemned? I made the whole world weep At the beauty of my land."
"Like a beast in a pen, I’m cut off From my friends, freedom, the Sun. But the hunters are gaining ground; I’ve nowhere else to run."
"If it is so painful to love and to be charged with this electric current, how much more painful must it be to a woman and to be the current, and to inspire love."
"How wonderful to be alive," he thought. "But why does it always hurt?"
"I love you madly, irrationally, infinitely."
"Мое собственное сердце скрыло бы это от меня, потому что нелюбовь почти как убийство, и я никому не в силах была бы нанести этого удара."
"The great majority of us are required to live a life of constant duplicity. Your health is bound to be affected if, day after day, you say the opposite of what you feel, if you grovel before what you dislike, and rejoice at what brings you nothing but misfortune. Our nervous system isn't just a fiction, it's part of our physical body, and our souls exists in space and is inside us, like the teeth in the mouth. It can't forever be violated with impunity."
"И вот оказалось, что только жизнь, похожая на жизнь окружающих и среди нее бесследно тонущая, есть жизнь настоящая, что счастье обособленное не есть счастье..."
"Snow, snow over the whole land across all boundaries. The candle burned on the table, the candle burned."
"A candle burned on the table, a candle burned ... he whispered to himself — the beginning of something confused, formless; he hoped that it would take shape of itself. But nothing more came to him."
"I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats — any kind of threat, whether of jail or of retribution after death — then the highest emblem of humanity would be the lion tamer in the circus with his whip, not the prophet who sacrificed himself. But don’t you see, this is just the point — what has for centuries raised man above the beast is not the cudgel but an inward music: the irresistible power of unarmed truth, the powerful attraction of its example. It has always been assumed that the most important things in the Gospels are the ethical maxims and commandments. But for me the most important thing is that Christ speaks in parables taken from life, that He explains the truth in terms of everyday reality. The idea that underlies this is that communion between mortals is immortal, and that the whole of life is symbolic because it is meaningful."
"That's metaphysics, my dear fellow. It's forbidden me by my doctor, my stomach won't take it."
"Gregariousness is always the refuge of mediocrities, whether they swear by Solovyov or Kant or Marx. Only individuals seek the truth."
"What is laid down, ordered, factual is never enough to embrace the whole truth: life always spills over the rim of every cup."
"Work is the order of the day, just as it was at one time, with our first starts and our best efforts. Do you remember? Therein lies its delight. It brings back the forgotten; one’s stores of energy, seemingly exhausted, come back to life."
"It is no longer possible for lyric poetry to express the immensity of our experience. Life has grown too cumbersome, too complicated. We have acquired values which are best expressed in prose."
"Poetry is a rich, full-bodied whistle, cracked ice crunching in pails, the night that numbs the leaf, the duel of two nightingales, the sweet pea that has run wild, Creation’s tears in shoulder blades."
"They don’t ask much of you. They only want you to hate the things you love and to love the things you despise."
"Не спи, не спи, художник, Не предавайся сну. Ты – вечности заложник У времени в плену."
"O vanity! you are the lever by means of which Archimedes wished to lift the earth!"
"I knew practically the whole of Lermontov by heart, and such writers as Chernyshevsky, Lev Tolstoi and Uspensky had, somehow, become part of my life."
"Farewell, unwashed Russia, Land of slaves, land of masters, And you, blue uniforms, And you, people, devoted to them. Perhaps beyond the wall of the Caucasus, I will hide from your pashas, From their all-seeing eye, From their all-hearing ears."
"In people's eyes I read Pages of malice and sin."
"No, it is not you I love so ardently, The glitter of your beauty is not for me: I love in you my past suffering And my perished youth."
"What good are the passions? For sooner or later their sweet sickness ends when reason speaks up; And life, if surveyed with cold-blooded regard is stupid and empty — a joke."
"The surrounding forest, as though in a mist, Was blue in the powder of smoke. But there, far off, in a disordered ridge, Which was yet eternally proud and calm, Stretched the mountains — and Kazbek Gleamed with its sharp peak. And with secret, heartfelt sorrow I thought: 'Pitiable man. What does he want! The sky is clear, Beneath it there is much room for all, But constantly and vainly He alone wages war — why?'"
"And I, as I lived, in an alien land Will die a slave and an orphan."
"To the earth I gave the earthly tribute Of love, hopes, good and evil; I am ready to begin another life, I am silent and wait: the time has come; I shall leave no brother in this world, And dark and cold embrace My tired soul; Like a premature fruit, deprived of sap, It withered in the storms of fate Under the burning sun of existence."
"For what did the creator prepare me, Why did he so terribly contradict The hopes of my youth?..."
"I was born, so that the whole world could be a spectator Of my triumph or my doom..."
"I do not love you; the former dream Of passions and torments has passed by; But your image in my soul Is still alive, although it is powerless; Although I abandon myself to other dreams, I still cannot forget it; So an abandoned temple is still a temple, A dethroned idol — still a god!"