First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"Fides quaerens intellectum"
"God was conceived of a most pure Virgin … it was fitting that the virgin should be radiant with a purity so great that a greater purity cannot be conceived."
"God often works more by the life of the illiterate seeking the things that are God's, than by the ability of the learned seeking the things that are their own."
"Ergo domine...credimus te esse aliquid quo nihil maius cogitari possit."
"But since it is better to have perception or to have omnipotence, to be pitiful or to be without passions, than not to have these attributes; how hast Thou perception, if Thou art not a body? or omnipotence, if Thou canst not do everything? or how art Thou at one and the same time pitiful and without passions? For if only bodily things have perception, since the senses with which we perceive belong and attach to the body; how canst Thou have perception, since Thou art not a body but the Supreme Spirit, which is higher than a body can be? But if perception is only knowledge or a means towards knowledge; since he who perceives, has knowledge thereby, according to the special character of the senses, by sight of colours, by taste of savours and so forth: then whatsoever has knowledge in whatsoever manner may be said without impropriety in some sense to perceive. Therefore, O Lord, although Thou art not a body, yet of a truth Thou hast in this sense perception in the highest degree, since Thou knowest all things in the highest degree; but not in the sense wherein an animal that has knowledge by means of bodily feeling is said to have perception."
"Cum in omni fere litterarum studio dulce laboris lenimen et summum doloris solamen dum uiuitur insitum considerem, tum delectabilius et maioris praerogatiua claritatis historiarum splendorem amplectendum crediderim."
"Proprie uero proprium Britanniae est, ut incolae eius in peregrinationem tendentes, omnibus gentibus cultu et sumptu clariores ex hoc unde sint dinosci possint.’’"
"Siwardus, consul rigidissimus, pro fluuio uentris ductus mortem sensit imminere. Dixitque, "Quantus pudor me tot in bellis mori non potuisse, et uaccarum morti cum dedecore reseruarer! Induite me saltem lorica mea impenetrabili, precingite gladio. Sublimate galea. Scutum in leua. Securim auratam michi ponite in dextra, ut militum fortissimus modo militis moriar." Dixerat, et ut dixerat armatus honorifice spiritum exalauit."
"Edwardus, duodecimo anno regni sui, cum pranderet apud Windlesore, ubi plurimum manere solebat, Godwinus gener suus et proditor, recumbens iuxta eum, dixit: "Sepe tibi rex falso delatum est me prodicioni tue inuigilasse. Sed si Deus celi uerax et iustus est, hoc panis frustrulum concedat ne michi guttur pertranseat, si umquam te prodere uel cogitauerim." Deus autem uerax et iustus audiuit uocem proditoris, et mox eodem pane strangulatus, mortem pregustauit eternam."
"Quod cum in maximo uigore floreret imperii, sedile suum in littore maris cum ascenderet statui iussit. Dixit autem mari ascendenti: "Tu mee dicionis es, et terra in qua sedeo mea est, nec fuit qui inpune meo resisteret imperio. Impero igitur tibi ne in terram meam ascendas, nec uestes uel membra dominatoris tui madefacere presumas.""
"Circa hoc tempus Siwardus consul fortissimus Nordhymbre, pene gigas statura, manu uero et mente predura, misit filium suum in Scotiam conquirendam. Quem cum bello cesum patri renuntiassent, ait, "Recepitne uulnus letale in anteriori uel posteriori corporis parte?" Dixerunt nuntii, "In anteriori." At ille, "Gaudeo plane, non enim alio me uel filium meum digner funere.""
"To his industry we are exclusively indebted for all that is known of the state of Ireland during the whole of the middle ages, a few barren Chronicles excepted."
"Giraldus mingles in the crowd, catches its accents, is borne along by its changing passions, and thus becomes a very mirror of that fighting, chaffering, praying age."
"In musico modulamine, non uniformiter, ut alibi, sed multipliciter, multisque modis et modulis, cantilenas emittunt. Adeo ut in turba canentium, sicut huic genti mos est, quot videas capita, tot audias carmina discriminaque vocum varia."
"Qui cum ex fratribus quatuor germanis pariter et uterinis natu minor existeret, tribus aliis nunc castra nunc oppida nunc palatia puerilibus, ut solet haec aetas, praeludiis in sabulo vel pulvere protrahentibus construentibus, modulo suo, solus hic simili praeludio semper ecclesias eligere et monasteria construere tota intentione satagebat."
"Hoc autem mihi notabile videtur, quod sicut nationis istius homines hac in vita mortali prae aliis gentibus impatientes et praecipites sunt ad vindictam, sic et in morte vitali meritis jam excelsi, prae aliarum regionum sanctis, animi vindicis esse videntur."
"In musicis solum instrumentis commendabilem invenio gentis istius diligentiam. In quibus, prae omni natione quam vidimus, incomparabiliter instructa est. Non enim in his, sicut in Britannicis quibus assueti sumus instrumentis, tarda et morosa est modulatio, verum velox et praeceps, suavis tamen et jocunda sonoritas. Mirum quod, in tanta tam praecipiti digitorum rapacitate, musica servatur proportio; et arte per omnia indemni inter crispatos modulos, organaque multipliciter intricata, tam suavi velocitate, tam dispari paritate, tam discordi concordia, consona redditur et completur melodia."
"Exemplum autem de responso Ricardi regis Anglorum, facto magistro Fulconi viro bono et sancto…et hic interserere praeter rem non putavi. Cum inter cetera vir ille sanctus regi dixisset; "Tres filias habetis, quae quamdiu penes vos fuerint, nunquam Dei gratiam habere poteritis, superbiam scilicet, luxuriam, et cupiditatem." Cui rex, post modicam quasi pausationem, "Jam," inquit, "maritavi filias istas, et nuptui dedi; Templariis superbiam, nigris monachis luxuriam, albis vero cupiditatem.""
"De duobus tamen ordinibus istis, Cluniacensi scilicet et Cisterciensi, hoc compertum habeas. Locum aedificiis egregie constructum, redditibus amplis et possessionibus locupletatum, istis hodie tradas; inopem in brevi destructumque videbis. Illis e diverso eremum nudam, et hispidam silvam assignes: intra paucos postmodum annos, non solum ecclesias et aedes insignes, verum etiam possessionum copias, et opulentias multas ibidem invenies."
"Librum quoque mendosum, et vel falso scriptum, vel falsum etiam in se continentem inspiciens, statim, licet illiteratus omnino fuisset, ad locum mendacii digitum ponebat. Interrogatus autem, qualiter hoc nosset, dicebat daemonem ad locum eundem digitum suum primo porrigere…Contigit aliquando, spiritibus immundis nimis eidem insultantibus, ut Evangelium Johannis ejus in gremio poneretur: qui statim tanquam aves evolantes, omnes penitus evanuerunt. Quo sublato postmodum, et Historia Britonum a galfrido Arthuro tractata, experiendi causa, loco ejusdem subrogata, non solum corpori ipsius toti, sed etiam libro superposito, longe solito crebrius et taediosius insederunt."
"Hodie scripta nemo remuneret."
"Felix est illa civitas quae in pace bellum cogitat."
"Nec alia, ut arbitror, gens quam haec Kambrica, aliave lingua, in die districti examinis coram Judice supremo, quicquid de ampliori contingat, pro hoc terrarum angulo respondebit."
"Giraldus, garrulous, egotistic, spiteful, as he is, makes us half forget his faults in the endless instruction, the endless amusement, of his pages."
"See — I have taken England with both my hands."
"As a mere constellation of talent in different fields Anselm, Gregory VII and William the Conqueror were the greatest men in Europe during this period... William and Gregory were men of action of a kind rare at any time, but almost unknown in the Middle Ages: they were creators who dealt intuitively with confused situations, having little in precedent or business routine or learned construction to guide them. Gregory had an energy of purpose and clarity of vision in practical affairs for which no parallel can be found in these centuries. William had an undaunted mastery of the problems of the secular world—that is to say, of other men's wills—in both fighting and ruling, unapproached in creative power by any other medieval ruler after Charlemagne."
"It would, in truth, be difficult to deny to William the Conqueror a place among the greatest monarchs of the Middle Ages. He stands four-square, a dominant figure against the background of his own fascinating and tumultuous age. As a warrior he was widely renowned, and probably justly, for...his patience, his organization and his generalship were surely of the highest order. But it is above all for his constructive statesmanship that he commands attention; and here his achievement must appear all the more remarkable when it is recalled that his ceaseless preoccupation with the problems of government was coupled with ceaseless campaigning... To England he gave a new aristocracy and a reconstituted church. At the same time, he was concerned to respect the traditions of the country he conquered, and he revitalized many of its ancient institutions. He made his own contribution to the highly individual character of medieval England, and Anglo-Norman history in the eleventh century cannot be appraised without reference to his characteristic acts."
"He was harsh and rapacious, personally pious, courageous in adversity, and indomitably tenacious of purpose. He could suit his policy to opportunity; but his will was inflexible, and his energy was untiring."
"As a warrior, William was (perhaps inevitably) stained with blood. As a ruler, his avarice was notorious, and his taxation savage. He needed money for his government, and particularly for the numerous mercenaries he employed. The ruthlessness with which he extracted money from England must be set against the good administration he provided... Strong in rule, he was not a tyrant. Contemporaries found him a man to fear, but also a man to respect."
"He must be judged by his acts, but his acts are sufficiently illuminating. They leave no doubt of his greatness, but they reveal also a man who was harsh and unlovable – perhaps even personally repellent. Most of his life was spent in war, and war brought out what was brutal in this burly warrior whose physical strength (until diminished by corpulence) was exceptional, and who may have looked something like Henry VIII of England. His savagery in war is well attested."
"I attacked the English of the Northern Shires like a lion. I ordered their houses and corn, with all their belongings, to be burnt without exception and large herds of cattle and beasts of burden to be destroyed wherever they were found. It was there I took revenge on masses of people by subjecting them to a cruel famine; and by doing so — alas!— I became the murderer of many thousands of that fine race."
"Ah! let any one of the English whom our predecessors, both Danes and Norwegians, have defeated in a hundred battles, come forth and show that the race of Rollo ever suffered a defeat from his time until now, and I will submit and retreat. Is it not shameful, then, that a people accustomed to be conquered, a people ignorant of the art of war, a people not even in possession of arrows, should make a show of being arrayed in order of battle against you, most valiant? Is it not a shame that this King Harold, perjured as he was in your presence, should dare to show his face to you? It is a wonder to me that you have been allowed to see those who by a horrible crime beheaded your relations and Alfred my kinsman, and that their own accursed heads are still on their shoulders. Raise, then, your standards, my brave men, and set no bounds to your merited rage. Let the lightning of your glory flash, and the thunders of your onset be heard from east to west, and be the avengers of the noble blood which has been spilled."
"Most valiant of men, what availed the power of the Frank king, with all his people, from Lorraine to Spain, against Hastings, my predecessor? What he wanted of the territory of France he appropriated to himself; what he chose, only, was left to the king; what he had, he held during his pleasure; when he was satisfied, he relinquished it, and looked for something better. Did not Rollo, my ancestor, the founder of our nation, with your progenitors, conquer at Paris the king of the Franks in the heart of his dominions; nor could he obtain any respite until he humbly offered possession of the country which from you is called Normandy, with the hand of his daughter? Did not your fathers take prisoner the king of the French, and detain him at Rouen till he restored Normandy to your Duke Richard, then a boy; with this stipulation, that in every conference between the King of France and the Duke of Normandy, the duke should have his sword by his side, while the king should not be allowed so much as a dagger? This concession your fathers compelled the great king to submit to, as binding for ever."