First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"Hey, come on, loser."
"Ed Boon as Scorpion"
"Here. Help me make that. - (in her ending)"
"I saw Jin after the tournament... - (in her ending)"
"I've decided that from now on, I'm going to make my own dreams come true. - (in her ending)"
"Jin told me if I have a dream that I want to come true, I should make it happen myself. - (in her ending)"
""Honki yo." I'm serious. - (in her ending)"
""Sou... Ne, Miharu..." Oh... Hey, Miharu... why don't you come work here? - (in her ending)"
"Actually, there's something that I wanted us to work on together. - (in her ending)"
"He left right after the tournament. - (in her ending)"
""Yo!" Hey! - (in her ending)"
""Fu ~u, tsukare chatta." Oh, I'm tired."
"What do you think? I'm working! - (in her ending)"
""Mezamero, Kazama Jin!" Rise, Jin Kazama! — (in Jin's story/canonical ending) Literal translation: Awaken, Jin Kazama!"
""Kazama Jin o doko e yatta?" What did you do with Jin Kazama? - (in his and Heihachi's story) Literal translation: Where is Jin Kazama?"
"You think this'll stop me? - (in Heihachi's ending)"
""Tsuini subete wo teniireta zo!" Finally, everything is mine! — (in his ending/bad ending)"
""Miharu wa?" What about you, Miharu? How did you do on the college entrance exams? - (in her ending)"
""Nani yo?!" What?! - (in her ending)"
""Hanashi ni naran na." Pathetic. Literal translation: Not worth talking about."
""Kisama ka." So it's you. Literal translation: YOU?!"
""Koko de shine!" Die! -(if against Jin/Devil Jin and Heihachi) Literal translation: You're dead here!"
""Fun! Kokode wa korosan wa, kotchi e koi!" Not so fast. Now, get up! - (in his story)"
""Hisashiburida na, oyaji-dono." It's been a long time, Father. - (in his story)"
""Oyobideshou ka, Rī-sama." May I be of service, Master Lee? - (in Lee's ending)"
""Ore wa shinda hazu no ningen da..." They all thought I was out of the game... - (Cinematic Intro) Literal translation: I am a man that's supposed to be dead..."
""Amai wa, tōnamento wa washi de saigoda to omotte iru no ka?" You think this tournament ends with me? - (in Steve's story)"
""Aite wa kisama ka." So you're my opponent. - (in Raven's story)"
""Bakushin-chi e ike. Soko ga saishū kessen no butai sha." Go to ground zero. That is the last stage of the tournament. - (in Steve's story)"
""Dareda to iu noja." What are you implying? - (in Kazuya's story)"
""Nani ja to!? Fun... Dewa hamerareta no wa kisama mo onaji to iu wake ka." What? I guess that means you were tricked as well. - (in Kazuya's story)"
""Honmaru no... Chika? ...Naruhodo." Beneath... Honmaru? I see... - (in Kazuya's story)"
""Kuma-me... kuma no bunzai de... Washi no menokuroiuchi wa, suki katte ni wa sa sen zo!" Damn Kuma and his worthless hide... As long as there's a breath left in my body, I won't let you do as you please! (in Kuma's ending)"
""Areshiki no bakuhatsu de kono washi ga shi-me to demo omotta ka! Kono dai utsuke-me ga!" You thought that little explosion was enough to do me in? You're pathetic! - (in Lee's story)"
""Washi wa shinan. Mishima wa fumetsu ja. Ano bakuhatsu de, washi wa chū sū-kiro fukitobasa re... Mori ni aru bochi e ochita. Sonomama sū-shūkan seishi no sakai o samayotte itarashī. Kuwashī koto wa wakaran. ...Sono ato okite, koko e kaketsuketa to iu wake ja kono... kono fuzaketa taikai o kaisai shita, dokonoumanohone-tomo wakaranu yakara no kubi o, e shi oru tame ni na!" Me, die? The Mishimas are invincible! That explosion blew me several miles... and I found myself in a base in the middle of the forest. I must have been on the verge of death for several weeks... but I don't have any recollection of anything that happened. After I recovered, I came here... to...to break the neck of the fool that started this ridiculous tournament! - (in Raven's story)"
""Fun, kentō chigai mo hanahadashī wa." You're grossly mistaken. - (in Steve's story)"
""Yatsu no ikinone wa, washi ga tomeru! Ano toki to onajiku!" I'll be the one to stop him. Once and for all! - (in Wang's story)"
""Wan jinrei, naze sorehodo..." Wang Jinrei, how can you?... - (in Wang's story)"
""Fun. Zuibun to fuketa yōji~yano~o, yorutoshinami ni wa katen nā." Looks like time hasn't been to good to you. - (in his story)"
""Kisama ni debiru no chi ga arouto nakarou to... mohaya washi ni karanu aitede wa nai!" Devil's blood or no Devil's blood, you cannot defeat me... - (in his story)"
""Kashikomarimashita... Kozō ga..." Yes, sir. Damn that bastard... - (in Lee's ending)"
""KASHIKOMARIMASHITA~!" RIGHT AWAY, SIR!!! - (in Lee's ending)"
""Omae ka." So you've come. Literal translation: You..."
""Kiero." Get lost. Literal translation: Begone."
""Tsugini matte oru no wa osoraku...yatsu ka. Jama-mono wa tsubusu nomi ja, ano toki to onajiyōni...na." I suppose he... will be waiting for me now. I am going to crush those who stand before me, just as I did before. - (in his story)"
""Sā, an'nai shiro." Now, take me to him as promised. - (in his story)"
""Naruhodo... Chikara no tōgō ni kon'na-te mo atta to hana... Kisama no deban mo koko madeda. Ore no naka de... tokete yukugaii. Ato wa kisama o koroseba subete ore no monoda! Mezamero! Kazama Jin!" I see... Didn't know about this method of unifying our power. This is the end of you... Now you'll become a part of me. All I need to do is destroy you, then everything will be mine! Rise! Jin Kazama! - (in his story/canonical ending)"
""Ikaru, hikumi, noroi!" Give in to the anger! Hate me! Curse me! — (in Jin's story/canonical ending) Literal translation: Anger, hate, curse!"
""Yukuyo!" Let's go!"
""Honmaru no... Chika? ...Naruhodo na." Beneath... the Honmaru?! I see... - (in his story)"