"The translation of "Wilhelm Meister," in 1824,[A] was the first real introduction of Goethe to the reading world of Great Britain. It appeared without the name of the translator, but its merits were too palpable to be overlooked, though some critics objected to the strong infusion of German phraseology which had been imported into the English version. This acquired idiom never left our author, even in his original works, although the "Life of Schiller," written but a few months before, is almost entirely free from the peculiarity."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
ExistentialistsAcademics from ScotlandPhilosophers from ScotlandConservatives from the United KingdomHistorians from Scotland
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
With White, Andrew Dickson. On the Choice of Books: The Inaugural Address of Thomas Carlyle, Lord Rector of the University of Edinburgh, Reprinted From the Times, With Additional Articles, a Memoir of the Author, and Two Portraits London: J.C. Hotten. (1866)
https://en.wikiquote.org/wiki/Thomas_Carlyle
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Thomas Carlyle
1795 – 1881
schottischer Essayist und Historiker
489 quotes on TrueQuotesView all quotes by Thomas Carlyle →
Related Quotes
"Niech się najbardziej wysmuknie sowa, przecie nie dojdzie sokoła."
"Debajo del sayal hay mal."
"Debaixo de bom saio está o homem mau."
"L'uomo si giudica mal alla cerca."
"Ga niet op het uiterlijk af."
"Ett gott skratt förlänger livet."
"As the Swiss inscription says: Sprechen ist silbern, Schweigen ist golden— "Speech is silvern, Silence is golden"; or…"
""Do the Duty which lies nearest thee," which thou knowest to be a Duty! Thy second Duty will already have become clea…"
"For is not a Symbol ever, to him who has eyes for it, some dimmer or clearer revelation of the God-like?"
"O thou who art able to write a Book, which once in the two centuries or oftener there is a man gifted to do, envy not…"