"Who will disallow those Slovenes who live between the Mura and the Raba the right to translate these holy books into the language, in which they understand God talking to them through prophets and apostles' letters? God tells them too to read these books in order to get prepared for salvation in the faith of Jesus Christ. But they cannot receive this from Trubar's, Dalmatin's, Francel's, or other translations (versio). The language of our Hungarian Slovenes is different from other languages and unique in its own characteristics. Already in the aforementioned translations there are differences. Therefore, a man had to come who would translate the Bible and bring praise for God and salvation for his nation. God encouraged István Küzmics for this work, a priest from Surd, who translated – with the help of the Holy Spirit and with great diligence – the whole New Testament from Greek into the language you are reading and hearing. With the help (and expenses) of many religious souls, the Holy Bible was printed and given to you for the same reason Küzmics prepared Vöre Krsztsánszke krátki návuk, which was printed in 1754."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
István Küzmics
2 quotes on TrueQuotesView all quotes by István Küzmics →
Related Quotes
"Vi szte szol zemlé: csi sze szol szkvari, sz kim sze bode solila? Nika ne valá vecs: nego da sz vő vr'ze, i szklácsi …"
"Likewise deacons must be reverent, not double-tongued, not given to much wine, not greedy for money, holding the myst…"
"We then call the diaconate and the priesthood sacred orders. In fact, we read that the early Church had only these; o…"
"Tam doctus scribat cur nil Aurispa, requiris? Credatur multò doctus ut esse magis."
"Quid tibi cum claudo, dicebam, Prisca, marito? Optimus est claudus, Prisca, fututor, ait."
"Dum quasses aliena fulcra moechus, uxori propriae, Severe, parcis. Sic, cui cellula rumpitur Falerno, Vicina bibit Ho…"
"Hic situs est Janus, patrium qui primus ad Histrum, duxit laurigeras, ex Helicone Deas. Hunc saltem titulum, Livor, p…"
"In Fortunam Inveni portum spes et fortuna valete Nil mini vobiscum ludite nunc alios."
"A human who is embittered against us is a sick person."
"Humility is a great virtue, the mother of all virtues, the mother of all blessings."