"君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。"
— Li Shangyin
January 1, 1970
Scroll for Details
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Added on April 10, 2026
Unverified quote
0 likes
Tang dynasty poets
Politicians from China
Original Language: English
Sources
Variant translation: — You ask me when I am coming. I do not know. I dream of your mountains and autumn pools brimming all night with the rain. Oh, when shall we be trimming wicks again together in your western window? When shall I be hearing your voice again all night in the rain? — "A Note on a Rainy Night", in Three Hundred Poems of the Tang Dynasty, trans. Witter Bynner
https://en.wikiquote.org/wiki/Li_Shangyin
Variant translation: — You ask me when I am coming. I do not know. I dream of your mountains and autumn pools brimming all night with the rain. Oh, when shall we be trimming wicks again together in your western window? When shall I be hearing your voice again all night in the rain? — "A Note on a Rainy Night", in Three Hundred Poems of the Tang Dynasty, trans. Witter Bynner