"好雨知時節,當春乃發生。 隨風潛入夜,潤物細無聲。"
— Du Fu
January 1, 1970
Scroll for Details
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Added on April 10, 2026
Unverified quote
0 likes
Poets from China
Tang dynasty poets
Politicians from China
Original Language: English
Sources
"Spring Night, Delighted by Rain"(《春夜喜雨》), in The Selected Poems of Tu Fu, trans. David Hinton (New Directions Publishing, 1989), p. 61 — Variant translation: — Good rain is coming to our delight. Its early-spring timing is perfectly right. With wind it drifts in all through the night. Silently it's drenching everything in sight. — "Welcome Rain in a Spring Night", as translated by Ying Sun (2008) — 好雨知時節 translated as "The good rain knows its season." in Kim Cheng Boey, Between Stations: Essays
https://en.wikiquote.org/wiki/Du_Fu
"Spring Night, Delighted by Rain"(《春夜喜雨》), in The Selected Poems of Tu Fu, trans. David Hinton (New Directions Publishing, 1989), p. 61 — Variant translation: — Good rain is coming to our delight. Its early-spring timing is perfectly right. With wind it drifts in all through the night. Silently it's drenching everything in sight. — "Welcome Rain in a Spring Night", as translated by Ying Sun (2008) — 好雨知時節 translated as "The good rain knows its season." in Kim Cheng Boey, Between Stations: Essays