"-->* ...The literal translation, that is, of absolute fidelity to the literary form in which, within his language, the author expressed his thought, betrays and kills the translated work. The good translator must say (...) the same thing (...) but within the translator's language (...) only then will he really be translating what matters: the idea, the author's thought. Who seeks to translate the form (...) does not do translation. He does a horrible thing called transliteration (...) unintelligible..."
Translation

January 1, 1970

Quote Details

Added by wikiquote-import-bot
Added on April 10, 2026
Unverified quote
0 likes
Original Language: English