First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"Only by placing the Holocaust in a larger framework, by insisting on moving toward a Jewish future that is informed, but not defined, by the Holocaust, can we develop a productive way of relating to each other and the rest of the world. Such an approach guarantees memory, without sacrificing the present or future."
"(If you could do it again, what would you do differently?) IK: As a student, I was a purist (or so I thought). I was only focused on literature and poetry. When I was young, I resented being forced to read history. Now, I wish I had studied it more. I'm trying to catch up. In my younger years, I had a keen kind of intuitive personal sense of history, but I really didn't focus on it in a more disciplined way, and I think that that would have been a real enrichment to me, intellectually."
"I was born in Warsaw during the war. And I was -- survived partly because I was hidden in a place in a Catholic orphanage. And my parents arranged for that. My father was killed in the uprising. He was one of the people involved in the uprising -- in organizing it."
"It wasn't an age in which people explained a lot of things to kids. Really. I mean, we're so careful now about, is this gonna traumatize the child and all of this. Nobody even thought about it."
"When I write, I will say it out loud to myself over and over again. I want to hear it. I want to hear how it sounds. Not only -- I like to manipulate it on the page and how it looks, but I also want to be able to hear it."
"I experienced a lot of homophobia when I came out, around 1974"
"There's an enormous amount of protectiveness -- of sort of like, the three classic writers. You're not -- can't say that they were sexist. Why? I mean, why were they -- were they really, I mean, the only three men in the last century who were not sexist? It just doesn't make any sense."
"I took my first trip to Poland; it was in '83; it was the fortieth anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising. And I went with my mother -- the only time she returned. And that had a profound effect on me, also. I think that also pushed me more towards trying to reclaim a Yiddish legacy, because I was sort of very -- I was particularly moved by the cemeteries, which were -- the two larger cemeteries that I saw were in Łódź and in Warsaw. And that, I think, also pushed me, because in some ways, that trip and those cemeteries made very clear to me the Holocaust in a way that it hadn't been before. Because the tombstones reflected the life that had been sort of destroyed in a very concrete way. I mean, you -- it wasn't abstract words; it wasn't a photograph; it was -- these were really burial places of actual people and an actual life. And it was something -- I once said it was like looking at a negative -- instead of looking at the photograph, you're looking at the negative. And that was very profound."
"I'm a person who's interested in history in general. I think we should have accurate history, and I think we should look at people that have been erased, histories that have been erased."
"The translation of Yiddish literature into English by the -- beginning with, like, Irving Howe, and that totally erased women, so it was even worse in English than it actually was in Yiddish."
"I felt that by translating, first of all, I made something accessible that was inaccessible and would remain inaccessible. And in some cases, it actually inspired other people to learn Yiddish, by reading the -- then they said, I want to read the original and I want to read more. What's not translated?...it's not like the real thing. It never is. But it's either you get this, or you get nothing. And I feel that a good translation -- it's not the original -- gives you a lot...I wish more stuff was available in English. I mean, I wish I could put stuff in my classroom. But I can't, unless it's translated. And then, that means that students remain ignorant of it."
"I only really became familiar with religious aspects of Judaism when I became active in the Women’s Movement, and I was forced into it. I was working with women who were observant, and I wanted to be sensitive, so I started learning. A friend and I did a feminist Haggadah. I have a whole bunch of xeroxed Haggadahs with all kinds of goddesses on them."
"I've been thinking a lot about it lately, about the corruption here in America, how everything becomes big business, how everything becomes diseased. Everything."
"I write as much out of a Jewish consciousness as I do out of a lesbian/feminist consciousness. They are both always there, no matter what topic I might be working on. They are embedded in my writing, embedded and enmeshed to the point that they are not necessarily distinguishable as discrete elements. They merge and blend and blur, for in many ways they are the same."
"My vision of di froyen fun undzer mishpokhe includes Sephardim who speak Arabic and Ladino, proud lesbians, sabras, rabbis, single mothers, witches, elected government officials, and so many more. Some of them appear before me as individuals, others as shadows longing for daylight to disclose their identity."
"those of us who had rich Jewish backgrounds and are not assimilated, but who have been transformed by feminism, gay politics, and the politics of the Left, must stop longing for an irretrievable past, must give up expectations which cannot be met...We are experimenting, and in the process we're forging traditions for the future."
"There's a whole tradition of immigrants, Jewish and non-Jewish, looking at America in a certain way-as a hope and a promise fulfilled. I don't look at it that way. I view it as a place where a lot of people have been ripped off. They don't have full liberties; they don't have economic opportunities."
"The way things have played themselves out makes me feel grateful to the lesbian/feminist movement because it really did help me get out there. I'm not sure whether I would have ever really been picked by a university press or by other presses to be published. The one thing about the lesbian/feminist movement is that we had a lot of room to do whatever we wanted to do, and so I'm very grateful because the movement really gave me the impetus"
"I think Yiddish is something the Ashkenazi Jews really turn to to help them define themselves in terms that existed before the war rather than in relationship to the Holocaust or Israel. They're pointing to the issues of language and what language can express and mean and especially if it's a language that is a national language. I think writers have an important function here, and I think some of them are accepting it. (GP: Writing in Yiddish?) IK: Well, at least talking about Yiddish or using a little bit of Yiddish even to make their English less mainstream, to make their English more Jewish. People are beginning to study. I think these small steps are significant. (GP: So in some way you're memorializing that tradition.) IK: I'm hoping that I'm not so much memorializing it as taking it into the present…Through my writing and through encouraging other people-not just writers. I want to "activate it," so that Jews will feel that they're connected to this culture, that they can claim it as their legacy, their heritage. It's what shaped their parents-well, at this point, I'd have to say their Eastern European grandparents and ancestors."
"There was a thousand-year-old tradition in Poland that I feel far closer to than the religious traditions based on Torah and Talmud and halakha. Now much of that tradition is religious. But it represents my history, my Polish Jewish ancestors. Poland is the center of my Jewish cultural roots, and the destruction of that center in Eastern Europe has created the deprivation of my life. My mission is to try to figure out how to continue here. So in that sense I don't accept the Zionist premises of Diaspora and homeland-that dichotomy. I feel Jews can be Jews anywhere. They might have to work on it in different ways depending on the contexts, hostilities, support, and so on. But they have to figure it out. So, yes-neither Israel nor the Bible is the core of my Jewish Identity. (GP: Can you say what it is? Is it memory?) IK: For me it is language and culture. What the Jewish Labor Bund called national cultural autonomy…Language by itself really doesn't mean anything to me. It's because a language is the medium of a whole culture, of a literature, of a politics (socialism) that language-Yiddish-takes on meaning. Now the question for me is what happens to that combination of language and culture here in the United States. I'm someone who is currently active in translating. I don't want that Yiddish heritage lost to the Jews here who can't read Yiddish. So simultaneously when I translate I'm also proselytizing for people to study Yiddish so that they can read the original. What I don't know is whether we can in fact have a secular culture-meaning one not based on religious practice and ritual or on religious texts-here in the United States as they did in Europe. They had the Yiddish language to define it, we do not. Of course, I'm hoping we can and will."
"I feel a sense of urgency when it comes to Trump and his administration. I’m here today because I’m beginning to see what my parents saw in the 1930s in Europe. I always tried to imagined how it was like for them, but this is the first time in my life when I feel that I’m experiencing something similar. It has enormous echos for me. ‘America First’ is not substantially different from ‘Deutschland über Alles.’ One of the things that scares me is the global rise of right-wing movements in the United States, Europe and Israel. The American alt-right is in dialogue with similar movements in Israel, and this might pose a danger to both Israelis and Americans."
"no theory about American Jews has been able to express quite as well the nature and power of Jewish identity as the moment when I realized I had passed without a second thought a group of homeless people on a New York City street because I was rushing to a Jewish women's vigil protesting Israeli policies against Palestinians in the Occupied Territories. I saw myself instinctively redefining geography and distance, experiencing how much closer Israel, the West Bank and Gaza felt than the 59th Street stop of the Lexington line. Moments like these, integral parts of our daily lives, simultaneously embody theory and concrete experience and I continue to trust them most."
"di bavegung, "the movement," has pushed, encouraged, and given me space, like it has to many women who lacked confidence in their skills and in the value of their perspectives. Above all, it challenged me to present publicly what I discuss privately, to raise issues that I care about and that are central to my experience as a feminist and lesbian, as a Jew sorting out my identity and my relationship to Jewish history, as an American Jew defining my relationship to events in the Middle East."
"At thirteen I tried silence. At sixteen I tried anonymity. I have since learned these are not the only options."
"When the Jews finally staged the uprising in April 1943, the Polish underground refused them almost every form of assistance. Even though they were facing the same enemy, even though their country was occupied, the Poles could not overcome their anti-Semitism and join the Jews in the struggle for the freedom of both groups, and instead chose to stage a separate Polish uprising more than a year later."
"I think it is time for all of us in this movement, Jews and non-Jews alike, to examine our silence on this subject, to examine its source. And Jews especially need to consider their feelings about their Jewishness, for any self-consciousness, any desire to draw attention away from one's Jewishness is an internalization of anti-Semitism. And if we want others to deal with this issue, then we ourselves must start to develop a sense of pride and a sense that our survival as Jews is important."
"As a child, my first conscious feeling about being Jewish was that it was dangerous, something to be hidden."
"As I grew older, I learned the full breadth of Yiddish literature; but this early introduction with its inherent political vision became as powerful an influence in my life as did the war."
"How can I say to people that for the survivors with whom I grew up the Holocaust never ended? That all my life I will feel the loss of never having known my father, never even having a photograph of him after the age of seventeen. That all my life I will feel the loss of aunts and cousins and grandparents I never knew. That my mother still stacks shelves and shelves of food-just in case. That twenty years after the war, when some plaster fell down from the living room ceiling, she froze with fear because she thought we were being bombed...The Holocaust was not an event that ended in 1945-at least not for the survivors. Not for me. It continued on and on because my mother and I were alone."
"This is perhaps the most painful aspect for me of being Jewish, for I identify strongly as a Jew, am proud to be a Jew. And yet I sometimes feel so torn-so torn from the Jewish community, from the Jews I grew up with, who nurtured me, helped me. And yet I don't understand what America has done to them and how it has seduced them. The conservatism is there and really hard to accept. But it is there, definitely there with the mainstreaming."
"This is the confusion. Being Jewish. Being a lesbian. Being an American. It all converges. It is like feelings about one's parents. Love and embarrassment. The painful realization that they are not perfect."
"When it comes to the bottom line, the Moral Majority is Christian. So is the Ku Klux Klan. So is the Nazi Party. And I am completely stymied that large segments of the Jewish population have not absorbed these simple basic facts."
"what the Jewish lesbian encounters are the typical conservative stances. Closed doors. Silence. Disgust."
"A child, of course, assumes that her world is the whole world."
"I never thought that as a secular Jew who defined herself through Yiddish culture, my sense of self was inextricably bound up in its existence, that when it was in jeopardy, my own identity was in jeopardy. I never realized that it was the mirror that made me visible to myself as a Jew."
"The use of Yiddish was an expression not only of love of a language, but of pride in ourselves as a people; it was an acknowledgement of a historical and cultural yerushe, heritage, a link to generations of Jews who came before and to the political activists of Eastern Europe. Above all it was the symbol of resistance to assimilation, an insistence on remaining who we were."
"In looking back, I wonder why something so basic as di yidishe kultur, so intimately connected to my life, has been so difficult to maintain, to be actively loyal to. Why have I experienced so many setbacks?...The problem stems from American society, which does not tolerate cultures outside the mainstream and does everything, materially and psychologically, to weaken them. Whether to Spanish-speaking or Chinese-speaking or Yiddish-speaking children, the message is monotonously the same: Change your name. Americanize. Forget the past. Forget your people."
"history has frequently forced Jews to cope with fragments and, as a result, we have learned how to create new contexts, new structures, new wholes-this process, as in the case of Yiddish itself, sometimes taking centuries. It is, I think, part of our resilience, part of our great capacity to transform when we have the will."
"The survival of Yiddish and its culture does not rest on our ability to find the right term for "corn flakes" or "jet lag"; but rather on our ability to find a proper place for yidishe kultur in our lives, a place among other commitments; on our ability to infuse it with our contemporary values and politics learned outside of its boundaries. For example, feminism: women were co-creators and conveyors of Yiddish culture. This fact should be reflected in cultural history, as in contemporary Yiddish institutions and events. Contemporary Jewish feminists have much to contribute and their perspectives should be sought out. The Jews who would say "we don't need them" should think again about history, about the size of the Jewish community. I believe we need each other."
"I want my Yiddish involvement to be rooted in my life, in the present, want it to be infused with my contemporary politics and concerns, with the special quality of Jewish American experience. Di yidishe svive in the American environment. One world, not two. That's what will keep Yiddish alive for me."
"there needs to be greater communication between Jewish progressives and the Jewish mainstream, there needs to be an exchange, bartering if you will. If such exchanges do not take place we will still be progressives, but not Jewish progressives...There needs to be among us a greater sense of an exchange between equals rather than between givers and receivers. If this sense of mutual respect does not exist, then we progressives will surely be forever seen as outsiders."
"As a feminist and lesbian, as a Yiddishist and a cultural Jew, I often feel alienated from Jewish progressives who do not share my cultural concerns, who do not worry about Jewish cultural survival... I have found, in fact, that my concerns about Jewish identity and culture often form the bridge to the mainstream Jewish community and enable me to get progressive issues such as women's and gay and lesbian rights a more sympathetic ear."
"Let us not take the attitude that because of our politics we must remain pure and not mix with the Jewish rabble-the mainstream. Let us be as willing to meet with Jews in small community centers in our neighborhoods as we are to meet with Palestinians. The work to be done at these centers and synagogues is as critical as the work needed to resolve the Palestinian/Israeli conflict."
"Like most activists and artists, I have difficulty establishing priorities. The tension between being active in the world and needing solitude is one all of us struggle with. I find myself discussing this tension with other Jews, particularly in regard to our activism on the Israeli/Palestinian conflict. Not an abstract discussion."
"Though U.S. Jews were quick to protest the Knesset's attempt to define "who is a Jew," it is a definition we are obsessed with."
"Just as many contemporary Yiddishists romanticize and depoliticize the past, so do most contemporary Zionists romanticize and depoliticize the Israeli present. Such nostalgia is rightfully condemned by those who want Jews to engage in the political present. But these critics erroneously conclude that any focus on their Jewish identity will inherently foster Jewish escapist tendencies."
"I truly believe that as U.S. Jews we must question the nature of our Jewish identity-specifically secular identity, since the majority of Jews are not observant-must start paying attention to what is happening to us now as a people in this country. This is not a diversion away from the Palestinian cause. Our neglect of identity issues has a direct bearing on our feelings and responses to Israeli government policies, and by addressing the former, we, in fact, clear our way through the tangled and confusing attitudes which have distorted our perception of the latter."
"The multitude of Jewish options that existed before World War II are ones which most nonobservant U.S. Ashkenazi Jews are hardly familiar with, much less recognize...Before World War II many Yiddish-speaking European Jews were already rejecting observance and secularism. Eager to assimilate, they deliberately abandoned their Jewish language and culture. The well-known letters (Bintl Brif) of Der forverts (The Jewish Daily Forward), the thirties English stories of Anzia Yezierska, and the more modern forties and fifties Yiddish stories of Kadia Malodowsky describe this assimilation minutely."
"Defining and setting Jewish boundaries, prioritizing Jewish concerns and Jewish needs (especially less concrete ones like identity building) are particularly difficult for those of us who have learned to value and respect other cultures and peoples."
"I think poets are our most important defenses against linguistic corruption. They are the reinventors of language, the defenders of language, who insist that how you express yourself, how you convey your experience, actually matters in the world."