"If the order in which I have classed the three general laws of translation be their just and natural arrangement, which I think will hardly be denied, it will follow, that in all cases where a sacrifice is necessary to be made of one of those laws to another, a due regard ought to be paid to their rank and comparative importance."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Lawyers from ScotlandAcademics from ScotlandPhilosophers from ScotlandHistorians from ScotlandJudges from Scotland
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
p. 224
https://en.wikiquote.org/wiki/Alexander_Fraser_Tytler
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Alexander Fraser Tytler
Alexander Fraser Tytler, Lord Woodhouselee (October 15, 1747 β January 5, 1813) was a Scottish-born British lawyer and writer.
16 quotes on TrueQuotesView all quotes by Alexander Fraser Tytler β
Related Quotes
"The utility of translations is universally felt, and therefore there is a continual demand for them. But this very ciβ¦"
"It is not, perhaps, unreasonable to conclude, that a pure and perfect democracy is a thing not attainable by man, conβ¦"
"I. ... the Translation should give a complete transcript of the ideas of the original work. II. ... the style and manβ¦"
"An ordinary translator sinks under the energy of his original: the man of genius frequently rises above it."
"Works which consist of fact and detail demand a more scrupulous fidelity than those of which the basis is sentiment."
"It is always a fault when the translator adds to the sentiment of the original author, what does not strictly accord β¦"
"But if authors, even of taste and genius, be found at times to have made an injudicious use of that liberty which is β¦"
"Next in importance to a faithful transfusion of the sense and meaning of an author, is an assimilation of the style aβ¦"
"In Latin two negatives make an affirmative; but it is otherwise in Greek, they only give force to the negation ..."
"... a translator may discern the general character of his author's style, and yet fail remarkably in the imitation ofβ¦"