First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"Good afternoon. Bonjour, Canada. I must tell you, I took 4 years of French in school. First time I attempted to make a speech in French, I was laughed at. So that's as good as I can get right now."
"A university teaches. What does it teach? It must obviously teach all the languages in which the great literatures which have been preserved were written — Hebrew, Arabic, Sanskrit, Greek, Latin, French, Italian, German, Scandinavian, and English."
"It is crucial to build from Fanon's account to rethink the construction and navigation of boundaries associated with categories of language and identity. The status of French in particular Caribbean contexts in the previous Fanonian example is not entirely unlike English language hegemony in the United States, which relies heavily on schools as flagship institutions for language standardization. This positions standardized English both as an institutional norm and aspiration. While school actors used different varieties of Spanish and English, standardized English was understood as the normative language variety for official business. Most school-wide announcements were made in English, and all formal staff meetings were conducted in English. Meanwhile, the majority of school employees perceived as Spanish-dominant occupied subordinate hierarchical positions as security guards, custodians, and lunchroom workers. This reflects the structural stigmatization of the Spanish language."
"During this time of great change, Canadians are uniting behind what makes Canada unique. The French language and the Quebec culture are at the heart of the Canadian identity. They define the country that Canadians and I love so much. Canada is a country that respects and celebrates its official languages and Indigenous languages. The government is determined to protect the institutions that bring these cultures and this identity to the world, like CBC/Radio-Canada."
"The COVID-19 pandemic is an unprecedented global health, social and economic crisis. Historical comparisons are few, particularly in recent decades. This tragedy constitutes nothing less than a trial for all humanity. The two meanings of the French word "épreuve" captures the dual significance of what we now confront: épreuve in the sense of an ordeal, an immense and painful undertaking, but also a test, an evaluation, or a judgment. The pandemic, in other words, is now testing the capacity of our political and economic systems to cope with a global problem situated at the level of our individual interdependence, which is to say at the very foundation of our social life. Like a dystopia made real, the current situation provides us with a glimpse of what soon awaits humanity if global economic and political structures are unable to radically and rapidly transform in order to confront the climate change crisis."
"With respect to modern languages, French, as I have before observed, is indispensible [sic]. Next to this the Spanish is most important to an American. Our connection with Spain is already important and will become daily more so. Besides this the antient part of American history is written chiefly in Spanish."
"The written language at the heart of Chinese civilization was designed for the production of a conservative elite and the exclusion of the masses from their activities. The contrast could scarcely be greater with the competing vernaculars of Europe – Italian, French and Castilian as well as Portuguese and English – usable for elite literature but readily accessible to a wider public with relatively simple and easily scalable education."
"A theorization of what it means to look like a language and sound like a race can be found in the opening chapter of Frantz Fanon's Black Skin, White Masks, titled "The Negro and Language": “The problem that we confront in this chapter is this: The Negro of the Antilles will be proportionately Whiter-that is, he will come closer to being a real human being-in direct ratio to his mastery of the French Language.... What we are getting at becomes plain: Mastery of language affords remarkable power.... The Black man who has lived in France for a length of time returns radically changed. To express it in genetic terms, his phenotype undergoes a definitive, an absolute mutation.” (1967:18-19) Fanon's evocative description of interactions in the French Caribbean context speaks to the powerful ways that categories of language and race become iconic of one another, such that linguistic practices can shape one's racial ontology."
"Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово."
"When King Gustaf III was preparing an attack on Denmark in 1783 he wrote to his chief aide-de-camp, Colonel Toll, that he was extremely busy and needed to write in French rather than in Swedish because it took so much less time. It is true that he was unusually good at French: even Vergennes, who did not like him at all, acknowledged his exceptional command of the French language. But he was not unique. The whole of northern Europe was dominated in the same way by the French language and French culture. Frederick II of Prussia, the Empress Catherine II of Russia, the Emperors Joseph II and Leopold II of Austria, the kings of Denmark and Poland – all of them spoke and wrote French fluently; and some of them, like Catherine II, wrote it in a fine, literary style. King Adolf Fredrik of Sweden and his queen both came from Germany as adults, but their son Gustaf never learned to understand German. French was the language in which he was educated, and Queen Louisa Ulrica insisted in his youth that he should write one letter in French to her every day. Indeed correspondence between members of the royal family was generally carried on in French at this time."
"I include in my salutation my Canadian friends who speak the French language. Although I am more than bold to attempt even this slight venture into the speaking of that tongue, I ask your forgiveness for errors both in expression and in pronunciation as I take this means of conveying to you personally and directly my sentiments of friendship and high esteem. Likewise, I salute you for the great contribution you, together with your English-speaking brethren, have made to the growth of this great country."
"The creation of Modern France through expansion goes back to the establishment of a small kingdom in the area around Paris in the late tenth century and was not completed until the incorporation of Nice and Savoy in 1860. The existing "hexagon" was the result of a long series of wars and conquests involving the triumph of French language and culture over what once were autonomous and culturally distinctive communities. The assimilation of Gascons, Savoyards, Occitans, Basques, and others helped to sustain the myth that French overseas expansionism in the nineteenth century, especially to North and West Africa, was a continuation of the same assmilationist project."
"Our country, our nation is built by two institutions, the state and the language. A language whose epicenter today is no longer on these banks of the Seine, but probably much more towards the Congo River basin."
"I have been trying to think of something that I could pick out as a mistake, you know, so that we could do better next time. But I found only one thing: I found on one of my schedules---I don't know who happened to prepare this, but nevertheless, the schedule said, with regard to the first dinner, the dinner that President de Gaulle was the host--the second one, as you know, was in Ambassador Shriver's residence, and I was the host there--but at the first dinner where he was the host, he was supposed to make a toast and I was supposed to prepare one to him. On my schedule it said: "President Nixon will speak for 10 minutes and then his speech will be translated into English." I knew I had troubles in communicating, but not that much. But whether it was my French or English or whatever the case might be, that was the only thing I could find--and we need to have a little humor in a trip. I think it was put in deliberately for that very purpose. But could I go one step further? Also, in this room are people who have dedicated their lives to the service of the Government of the United States, some in the Foreign Service and some in other branches of the service. You have been in this post; you have been in many others."
"Ce qui n'est pas clair n'est pas français."
"Il ne faut jamais quitter le certain pour l'incertain."
"Il n'est si bonne compagnie qu'on ne quitte."
"Il ne faut pas brûler la chandelle par les deux bouts."
"Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud."
"Il faut reculer pour mieux sauter."
"Il n'est pas chance qui ne retourne."
"Il ne faut pas changer d'attelage au milieu d'un gué."
"Il faut laisser aller le monde comme il va."
"Il faut prêcher d'exemple."
"Il faut réfléchir avant d'agir."
"Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée."
"Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre."
"Il n'est rien tel qui balai neuf."
"Il n'est si riche festin, où il n'y ait quelqu'un qui mal dîne."
"Il ne convient pas à fol qu'on lui rende cloche au col."
"Il faut bien laisser le jeu quand il est beau."
"Gueux en selle galope à crever sa monture."
"Il faut bonne mémoire après qu'on a menti ."
"Folle est la brebis qui au loup se confesse."
"Faute de mieux le roi couche avec sa femme."
"Fuis le plaisir qui amène repentir."
"Il faut donner au diable son dû."
"Faire d'une mouche un éléphant."
"Fais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veux."
"Faute avouée est à moitié pardonnée."
"Femme bonne vaut une couronne."
"Ferveur de novice ne dure pas."
"Gardez-vous des faux prophètes."
"Grand bruit, petite toison, dit celui qui tond le cochon."
"Hâtez-vous lentement."
"Heureux sont les enfants dont les pères sont damnés."
"Il faut être matelot avant d’être capitaine."
"Il faut être deux pour danser le tango."
"Il faut laver son linge sale en famille."
"Envie est toujours en vie."