First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"La verde es color primera Del mundo, y en quien consiste Su hermosura, pues se viste De verde la primevera. Es aquel verde ornamento, Pues sin voz y con aliento La vista mas lisonjera Nacen de varios colores. En cuna verde las flores, Que son estrellas del viento.Al fin es color del suelo, Que se marchita y se pierde; Y cuando el suelo de verde Se vista, de azul el cielo. Primavera es su azul velo, Donde son las flores bellas Vivas luces; mira en ellas, Qué trofeos son mayores, Un campo cielo de flores, O un cielo campo de estrellas.Ese es color aparente, Que la vista para objeto Finge; que el cielo en efeto Color ninguno consiente. Con azul fingido miente La hermosura de su esfera: Luego en esa parte espera Ser la tierra preferida, Pues la una es beldad fingida Y otra es pompa verdadera.Confieso, que no es color Lo azul del cielo, y confieso, Que es mucho mejor por eso; Porque, si fuera en rigor Propio, no fuera favor La eleccion; y de aqui infiero, Que, si le eligió primero, Fue, porque lo azul ha sido Aun mejor para fingido, Que otro para verdadero.Lo verde dice esperanza, Que es el mas immenso bien Del amor. Digalo quien Ni la tiene ni la alcanza. Lo azul zelos y mudanza Dice, que es tormento eterno, Sin paz, quietud ni gobierno. Qué importa pues, que el amor Tenga del cielo el color, Si tiene el mal del infierno?Quien con esperanza vive, Poco le debe su dama; Pero quien con zelos ama, En bronce su amor escribe; Luego aquel que se apercibe Á amar zeloso, hace mas, En cuya razon verás, Cuanto alcanzan sus dusvelos; Pues el infierno de zelos No espera favor jamas."
"Del color de la dicha Se viste siempre el contento."
"¿Qué os espanta, si fue mi maestro un sueño, y estoy temiendo, en mis ansias, que he de despertar y hallarme otra vez en mi cerrada prisión? Y cuando no sea, el soñarlo sólo basta; pues así llegué a saber que toda la dicha humana, en fin, pasa como sueño."
"Al peso de los años Lo eminente se rinde; Que á lo fácil del tiempo No hay conquista dificil."
"¿Qué ley, justicia o razón negar a los hombres sabe privilegio tan süave, excepción tan principal, que Dios le ha dado a un cristal, a un pez, a un bruto y a un ave?"
"Que no es lisonja de un preso El dorarle el calabozo."
"¿Qué es la vida? Un frenesí. ¿Qué es la vida? Una ilusión, una sombra, una ficción, y el mayor bien es pequeño; que toda la vida es sueño, y los sueños, sueños son."
"De qué sirve la hermosura, (Cuando lo fuese la mia) Si me falta la alegría? Si me falta la ventura?"
"Cuando de un parasismo el mismo Apolo, Amortajado en nubes, la dorada Faz escondió, y el mar sañudo y fiero Deshizo con tormentas nuestra armada."
"Que llorar con desconsuelo, Por imaginada dicha, O la desdicha, ó la dicha, Ya es hacer cara en rigor; Pues no hay desdicha mayor, Que el esperar la desdicha."
"Que cuando amor no es locura, No es amor."
"Mas, sea verdad o sueño, obrar bien es lo que importa. Si fuere verdad, por serlo; si no, por ganar amigos para cuando despertemos."
"En efecto, mi valor, Sujetando tus valientes Brios, de tantos perdidos Un suelto caballo prende, Tan monstruo, que siendo hijo Del viento, adopcion pretende Del fuego, y entre los dos Lo desdice y lo desmiente El color, pues siendo blanco, Dice el agua: parto es este De mi esfera, sola yo Pude cuajarle de nieve. En fin en lo veloz viento, Rayo en fin en lo eminente, Era por lo blanco cisne Por lo sangriento era sierpe, Por lo hermoso era soberbio, Por lo atrevido valiente, Por los relinchos lozano, Y por las cernejas fuerte."
"El traidor no es menester siendo la traición pasada."
"Absence is the death of love."
"Pues el delito mayor del hombre es haber nacido."
"Pues quien vence sin contrario, No puede decir que vence."
"Que como es rayo el poder, Hiere aun antes del aviso."
"Ninguno es tan viejo que no pueda viuir vn ano: ni tan mozo que oy no pudiesse morir."
"Mejor es el vso de las riquezas que la possesion dellas."
"Que quando el alto dios da la llaga: tras ella embia el remedio."
"No sabes que el primer escalon de locura es creerse ser sciente?"
"It is the enemy whom we do not suspect who is the most dangerous."
"Las riquezas no hazen rico: mas ocupado."
"Que quando vna puerta se cierra otra suele abrir la fortuna."
"Que los bienes, si no son comunicados, no son bienes."
"choppy and unabsorbed a set of results as we have seen, during the last few years, in those poets who have used Lorca, whole and unassimilated, corrupting the fiery purities of his Spanish into a grotesque of English."
"I suppose he had the good luck to be executed, no? I had an hour's chat with him in Buenos Aires. He struck me as a kind of play actor, no? Living up to a certain role. I mean, being a professional Andalusian... But in the case of Lorca, it was very strange because I lived in Andalusia and the Andalusians aren't a bit like that. His were stage Andalusians. Maybe he thought that in Buenos Aires he had to live up to that character, but in Andalusia, people are not like that. In fact, if you are in Andalusia, if you are talking to a man of letters and you speak to him about bullfights, he'll say, 'Oh well, that sort of this pleases people, I suppose, but really the torero works in no danger whatsoever.' Because they are bored by these things, because every writer is bored by the local color in his own country. Well, when I met Lorca, he was being a professional Andalusian... Besides, Lorca wanted to astonish us. He said to me that he was very troubled about a very important figure in the contemporary world. A character in whom he could see all the tragedy of American life. And then he went on in this way until I asked him who was this character and it turned out this character was Mickey Mouse. I suppose he was trying to be clever. And I thought, 'That's the kind of thing you say when you are very, very young and you want to astonish somebody.' But after all, he was a grown man, he had no need, he could have talked in a different way. But when he started in about Mickey Mouse being a symbol of America, there was a friend of mine there and he looked at me and I looked at him and we both walked away because we were too old for that kind of game, no? Even at that time."
"it takes quite a talent for a playwright to internalize and remain distant at the same time. I think that is why all the great playwrights like Shakespeare, García Lorca, and several others have been poets as well."
"18 August 1936 is the most likely date in which the gay socialist poet Federico García Lorca was taken from his jail cell and executed on the order of right-wing general Francisco Franco's military forces. The exact circumstances of his death are unclear, but after being arrested on August 16 he was probably killed on August 18 in the early hours of the morning. The Spanish civil War, which pitted workers and peasants against the military, nationalist and fascist, had broken out one month previously. And it was clear on what side Lorca's sympathies lay: “I will always be on the side of those who have nothing and who are not even allowed to enjoy the nothing they have in peace.”"
"Un muerto en España está más vivo como muerto que en ningún sitio del mundo."
"El remanso del aire bajo la rama del eco.El remanso del agua bajo fronda de luceros.El remanso de tu boca bajo espesura de besos."
"¡No me mires más! Si quieres te daré mis ojos, que son frescos, y mis espaldas para que te compongas la joroba que tienes."
"Verte desnuda es recordar la Tierra."
"No te conoce el toro ni la higuera, ni caballos ni hormigas de tu casa. No te conoce el niño ni la tarde porque te has muerto para siempre.No te conoce el lomo de la piedra, ni el raso negro donde te destrozas. No te conoce tu recuerdo mudo porque te has muerto para siempre.El otoño vendrá con caracolas, uva de niebla y montes agrupados, pero nadie querrá mirar tus ojos porque te has muerto para siempre.Porque te has muerto para siempre, como todos los muertos de la Tierra, como todos los muertos que se olvidan en un montón de perros apagados.No te conoce nadie. No. Pero yo te canto. Yo canto para luego tu perfil y tu gracia. La madurez insigne de tu conocimiento. Tu apetencia de muerte y el gusto de su boca. La tristeza que tuvo tu valiente alegría."
"Well, [Lorca had] a gift for gab. For example, he makes striking metaphors, but I think he makes striking metaphors for him, because I think that his world was mostly verbal. I think that he was fond of playing words against each other, the contrast of words, but I wonder if he knew what he was doing."
"Enamored of the work of the poet Federico Garcia Lorca, Anna Margolin undertook to learn Spanish."
"I remember that Federico García Lorca was always asking me to read my lines, my poetry, and yet in the middle of my reading, he would say, "Stop, stop! Don't go on, lest you influence me!""
"Como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir."
"Las viejas vemos a través de las paredes."
"Las heridas quemaban como soles a las cinco de la tarde, y el gentío rompía las ventanas a las cinco de la tarde. A las cinco de la tarde. ¡Ay qué terribles cinco de la tarde! ¡Eran las cinco en todos los relojes! ¡Eran las cinco en sombra de la tarde!"
"Los caballos negros son. Las herraduras son negras. Sobre las capas relucen manchas de tinta y de cera. Tienen, por eso no lloran, de plomo las calaveras. Con el alma de charol vienen por la carretera."
"¡Que no quiero verla!Dile a la luna que venga, que no quiero ver la sangre de Ignacio sobre la arena.¡Que no quiero verla!"
"Caballito negro. ¿Dónde llevas tu jinete muerto?"
"The day that hunger is eradicated from the earth there will be the greatest spiritual explosion the world has ever known. Humanity cannot imagine the joy that will burst into the world on the day of that great revolution."
"Verde que te quiero verde. Verde viento. Verdes ramas. El barco sobre la mar y el caballo en la montaña."
"Pero ya duerme sin fin. Ya los musgos y la hierba abren con dedos seguros la flor de su calavera. Y su sangre ya viene cantando: cantando por marismas y praderas, resbalando por cuernos ateridos, vacilando sin alma por la niebla, tropezando con miles de pezuñas como una larga, oscura, triste lengua, para formar un charco de agonía junto al Guadalquivir de las estrellas. ¡Oh blanco muro de España! ¡Oh negro toro de pena! ¡Oh sangre dura de Ignacio! ¡Oh ruiseñor de sus venas!"
"Siempre has sido lista. Has visto lo malo de las gentes a cien leguas... Pero los hijos son los hijos. Ahora estás ciega."
"The proof of the pudding is the eating."
"I say patience, and shuffle the cards."