"Traduzo, sim, mas fico cheia de mêdo de ler traduções que fazem de livros meus. Além de ter basntante enjôo de reler coisas minhas, fico também com mêdo do que o tradutor possa ter feito com um texto meu."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
I do translate, but I get filled with fear when reading translations of my books. Besides feeling quite nauseous when rereading my own work, I also become afraid of what the translator may have done to my text. — Clarice Lispector, Traduzir procurando não trair, Jóia, page 158, May 1968.
https://en.wikiquote.org/wiki/Translation
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Translation
39 quotes on TrueQuotesView all quotes by Translation →
Related Quotes
"In translation of poetry; there exists a possibility of components like imagination, art of wordplay, skill of constr…"
"I conceive it is a vulgar error in translating poets, to affect being fidus interpres... [for] poetry is of so subtil…"
"There exists a chance of every poem getting changed while reaching every reader. This ‘getting changed’ is a form of …"
"I will venture to assert, that a just translation of any ancient poet in rhyme is impossible. No human ingenuity can …"
"Translators are the shadow heroes of literature, the often forgotten instruments that make it possible for different …"
"Translation is at best an echo."
"Translation of poetry into poetry is difficult, because the translator must give a brilliancy to his language without…"
"Such is our pride, our folly, or our fate, That few but such as cannot write, translate."
"No man is capable of translating poetry, who, besides a genius to that art, is not a master both of his author's lang…"
"Nor ought a genius less than his that writ Attempt translation."