"No man is capable of translating poetry, who, besides a genius to that art, is not a master both of his author's language and of his own; nor must we understand the language only of the poet, but his particular turn of thoughts and expression, which are the characters that distinguish, and as it were individuate him from all other writers. When we are come thus far it is time to look into ourselves, to conform our genius to his, to give his thought either the same turn, if our tongue will bear it, or, if not, to vary but the dress, not to alter or destroy the substance."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
John Dryden, Preface to Ovid's Epistles (1680).
https://en.wikiquote.org/wiki/Translation
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Translation
39 quotes on TrueQuotesView all quotes by Translation →
Related Quotes
"In translation of poetry; there exists a possibility of components like imagination, art of wordplay, skill of constr…"
"I conceive it is a vulgar error in translating poets, to affect being fidus interpres... [for] poetry is of so subtil…"
"There exists a chance of every poem getting changed while reaching every reader. This ‘getting changed’ is a form of …"
"I will venture to assert, that a just translation of any ancient poet in rhyme is impossible. No human ingenuity can …"
"Translators are the shadow heroes of literature, the often forgotten instruments that make it possible for different …"
"Translation is at best an echo."
"Translation of poetry into poetry is difficult, because the translator must give a brilliancy to his language without…"
"Such is our pride, our folly, or our fate, That few but such as cannot write, translate."
"A good poet is no more like himself in a dull translation than his carcass would be to his living body."
"Nor ought a genius less than his that writ Attempt translation."