"I will venture to assert, that a just translation of any ancient poet in rhyme is impossible. No human ingenuity can be equal to the task of closing every couplet with sounds homotonous, expressing at the same time the full sense, and only the full sense of his original. The translator's ingenuity, indeed, in this case becomes itself a snare, and the readier he is at invention and expedient, the more likely he is to be betrayed into the widest departures from the guide whom he professes to follow."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Translation
39 quotes on TrueQuotesView all quotes by Translation →
Related Quotes
"In translation of poetry; there exists a possibility of components like imagination, art of wordplay, skill of constr…"
"I conceive it is a vulgar error in translating poets, to affect being fidus interpres... [for] poetry is of so subtil…"
"There exists a chance of every poem getting changed while reaching every reader. This ‘getting changed’ is a form of …"
"Translators are the shadow heroes of literature, the often forgotten instruments that make it possible for different …"
"Translation is at best an echo."
"Translation of poetry into poetry is difficult, because the translator must give a brilliancy to his language without…"
"Such is our pride, our folly, or our fate, That few but such as cannot write, translate."
"No man is capable of translating poetry, who, besides a genius to that art, is not a master both of his author's lang…"
"A good poet is no more like himself in a dull translation than his carcass would be to his living body."
"Nor ought a genius less than his that writ Attempt translation."