"What terrible moments does one feel after one has engaged for a large work! In the beginning of my translating the Iliad, I wished any body would hang me a hundred times. It sat so heavily on my mind at first, that I often used to dream of it; and do so sometimes still. When I fell into the method of translating 30 or 40 verses before I got up, and piddled with it the rest of the morning, it went on easily enough; and when I was thoroughly got into the way of it, I did the rest with pleasure. [...] The Iliad took me up six years, and during that time, and particularly the first part of it, I was often under great pain and apprehensions. Though I conquered the thoughts of it in the day, they would frighten me in the night. I dreamed often of being engaged in a long journey, and that I should never get to the end of it. This made so strong an impression upon me, that I sometimes dream of it still; of being engaged in that translation, of having got about half way through it, and being embarrassed, and under dread of never completing it."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Alexander Pope, as quoted in Observations, Anecdotes, and Characters, of Books and Men (1820) by Joseph Spence [arranged, with notes, by the late Edmund Malone], pp. 28β29 & 53β54.
https://en.wikiquote.org/wiki/The_Iliad_of_Homer_(Alexander_Pope)
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
The Iliad of Homer (Alexander Pope)
The Iliad of Homer was a poetic interpretation of the original Homeric poem undertaken by Alexander Pope, published serially from 1715 to 1720. It was followed by Pope's similar interpretation of The Odyssey of Homer in 1725.
98 quotes on TrueQuotesView all quotes by The Iliad of Homer (Alexander Pope) β
Related Quotes
"Bold is the task, when subjects, grown too wise, Instruct a monarch where his error lies."
"The distant Trojans never injur'd me."
"Thou dog in forehead, but in heart a deer!"
"Words sweet as honey from his lips distill'd."
"Shakes his ambrosial curls, and gives the nod,β The stamp of fate, and sanction of the god."
"And unextinguish'd laughter shakes the skies."
"Ye gods, what dastards would our host command? Swept to the war, the lumber of a land."
"Thick as autumnal leaves or driving sand, The moving squadrons blacken all the strand."
"She moves a goddess, and she looks a queen."
"The wrath of Peleus' son, the direful spring Of all the Grecian woes, O goddess sing!"