"Slowly, slowly, the autumn draws to its close. Cruelly cold the wind congeals the dew. Vines and grasses will not be green again— The trees in my garden are withering forlorn. The pure air is cleansed of lingering lees And mysteriously, Heaven's realms are high. Nothing is left of the spent cicada's song, A flock of geese goes crying down the sky. The myriad transformations unravel one another And human life how should it not be hard? From ancient times there was none but had to die, Remembering this scorches my very heart. What is there I can do to assuage this mood? Only enjoy myself drinking my unstrained wine. I do not know about a thousand years, Rather let me make this morning last forever."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Translated by William Acker
https://en.wikiquote.org/wiki/Tao_Yuanming
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Tao Yuanming
Tao Yuanming (Chinese: 陶渊明) (365–427), also known as T'ao Ch'ien, was a Chinese poet.
26 quotes on TrueQuotesView all quotes by Tao Yuanming →
Related Quotes
"结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。"
"There were often times when we had no wine to drink, However, this morning we fill the empty beakers. Over the new sp…"
"白发被双鬓, 肌肤不复实/虽有五男儿, 总不好纸笔/阿舒已二八, 懒惰固无匹/阿宣行治学, 而不爱文术 /雍端年十三 , 不识六与七/通子垂九龄, 但觅梨与栗/天运够如此, 且进杯中物"
"While picking asters 'neath the Eastern fence, My gaze upon the Southern mountain rests."
"I am free from ties and can live a life of retirement. When I rise from sleep, I play with books and harp."
"My little children are playing at my side, Learning to talk, they babble unformed sounds. These things have made me h…"
"Let us drink and enjoy together the wine you have brought: For my course is set and cannot now be altered."
"天地长不没,山川无改时。 草木得常理,霜露荣悴之。 谓人最灵智,独复不如兹。 适见在世中,奄去靡归期。 奚觉无一人,亲识岂相思。 但余平生物,举目情凄洏。 我无腾化术,必尔不复疑。 愿君取吾言,得酒莫苟辞。"
"I would gladly wander in Paradise, But it is far away and there is no road."
"少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归田园。 方宅十余亩,草屋八九间。 榆柳荫后椋,桃李罗堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 …"