"Translation in English: In general, I've noticed that Russian tourists are almost overrunning almost all the "trendy" and even the not-so-trendy tourist spots around the world (or at least where I've visited in the last few years). It's like one of the biggest and easiest moneymakers."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Quoted by in an argument to add a new word to the Lithuanian language. Source: Melžykla (archived source), (May 5, 2024).
https://en.wikiquote.org/wiki/Miestai.net
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Miestai.net
6 quotes on TrueQuotesView all quotes by Miestai.net →
Related Quotes
"Original in Lithuanian: ES gali prafinansuoti nors ir monoreilą jeigu pagrįsi jo reikalingumą, bet beveik dešimtmilja…"
"Translation in English: EU can even finance the monorail, if the need is substantiated, but you won't be able to subs…"
"Original in Lithuanian: Kažkada anksčiau "Kionig Avto" mikrius pavažinėjo maršrutu Kaliningradas-Marijampolė-Kaunas. …"
"Translation in English: Once upon a time, a "Kionig Avto" microbus drove the Kaliningrad-Marijampolė-Kaunas route. Th…"
"Original in Lithuanian: Apskritai pastebėjau, kad rusų turistai kone užgulę bene visus "karštus" ir netgi ne tokius k…"
"Honestly, the bigger trend we’re dealing with lately is front-enders shipping a hundred JavaScript files per page, so…"
"After EDNS, captchas (that can pop up instead of any one of a hundred included JavaScript files), random de-platformi…"
"They asked me, plain and proper: “Doesn’t the work of these archives undermine the business model of German media and…"
"In the autumn of 2025, I published a subpoena received from the Federal Bureau of Investigation. I published that sub…"
"The Dead Internet Theory is a conspiracy theory that suggests the Internet is now mostly made up of bot activity and …"