"On my voyage back into the Ghetto, I wanted to take with me all the questions that had tormented me after the liberation. Why had the world learned nothing from our suffering? Were the Nazis only the most extreme example of the urge to do evil, or was the drive to destroy inherent in human nature? The Nazis were, for me, the most obvious channel through which the poison of hatred could flow freely—but the poison itself, where did it come from? What was its source? In writing about the Ghetto, I wanted to find that source. I wanted to discover the essence of our humanity, to touch upon the source, upon the core of the human soul and see it reflected in the soul of the Ghetto Jew, who had stood stripped of every shred of artifice and pretense necessary to leading a normal life. There, in the Ghetto, humans had faced humans without any embellishments or illusions. They had faced the brutality of their fellow human beings, as well as the knowledge of what that brutality meant to their own destinies. It was as if the dams of a river had opened within me and I became pregnant with the idea for my book. And so it was, that by the time I arrived in Montreal, I was doubly pregnant: pregnant with my daughter, who was born in Canada, and pregnant with my novel, which was born here as well, but many years later, when my daughter was already grown and my son was an adolescent. I called this novel about the death of the Jewish community of Lodz The Tree of Life."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Poets from PolandNovelists from CanadaNovelists from PolandShort story writers from PolandPoets from Canada
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Imported from EN Wikiquote
https://en.wikiquote.org/wiki/Chava_Rosenfarb
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Chava Rosenfarb
Chava Rosenfarb (9 February 1923 – 30 January 2011) (Yiddish: חוה ראָזענפֿאַרב) was a Jewish Holocaust survivor and author of Yiddish poetry and novels, a major contributor to post-World War II Yiddish literature. She lived in Lodz, Poland in her childhood, and moved to Canada in 1950.
66 quotes on TrueQuotesView all quotes by Chava Rosenfarb →
Related Quotes
"Where else have you been, tell me" she implores. "Poland," he answers. "That's where I was born, in a city called War…"
"The girl possesses a carefree lightheartedness that makes Barukh feel more acutely the weight of the despair that he …"
""Oh, when will there ever be peace between the old-timers and the newcomers?" one of the listeners sighs."
"Barukh is beside himself: "You are not the boss of my life, do you hear? I am a human being, just like you. Just like…"
"I respect all definitions of art, but I cherish most the definition which states that art is an expression of the des…"
"I think that books lacking such an introduction are like houses that one enters directly from the street, still weari…"
"basically, language is an inadequate and limited instrument. No matter what language a writer speaks, she always hope…"
"Even in the concentration camps, even by the glare of the crematorium flames, there were those who wrote. We were lik…"
"Liberation was announced through loudspeakers. They spoke of freedom. No one believed, or disbelieved. No one danced …"
"Friday the first of September, at six o'clock in the morning, the Germans"