"Talis ... mihi uidetur, rex, vita hominum praesens in terris, ad conparationem eius, quod nobis incertum est, temporis, quale cum te residente ad caenam cum ducibus ac ministris tuis tempore brumali, accenso quidem foco in medio, et calido effecto caenaculo, furentibus autem foris per omnia turbinibus hiemalium pluviarum vel nivium, adveniens unus passeium domum citissime pervolaverit; qui cum per unum ostium ingrediens, mox per aliud exierit. Ipso quidem tempore, quo intus est, hiemis tempestate non tangitur, sed tamen parvissimo spatio serenitatis ad momentum excurso, mox de hieme in hiemem regrediens, tuis oculis elabitur. Ita haec vita hominum ad modicum apparet; quid autem sequatur, quidue praecesserit, prorsus ignoramus. Unde si haec nova doctrina certius aliquid attulit, merito esse sequenda videtur."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Bede
Bede (c. 672/673–26 May 735) was an Anglo-Saxon historian, theologian and scientific writer; often called the Venerable Bede. His best-known work, the Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum (Ecclesiastical History of the English People) was completed in 731.
17 quotes on TrueQuotesView all quotes by Bede →
Related Quotes
"Dicunt quia die quadam cum, advenientibus nuper mercatoribus, multa venalia in forum fuissent conlata, multi ad emend…"
"Rursus ergo interrogavit quod esset vocabulum gentis illius. Responsum est quod Angli vocarentur. At ille: "Bene", in…"
"Tanta eo tempore pax in Britannia fuisse perhibetur, ut, sicut usque hodie in proverbio dicitur, etiamsi mulier una c…"
"Fore there neidfaerae • naenig uuiurthit thoncsnotturra • than him tharf sie to ymbhycggannae • aer his hiniongae hua…"
"For þam nedfere • næni wyrþeþ þances snotera, • þonne him þearf sy to gehicgenne • ær his heonengange hwæt his gaste …"
"Before the dread journey which needs must be taken No man is more mindful than meet is and right To ponder, ere hence…"
"Nū scylun herᵹan • hefaenrīcaes Uard, metudæs maecti • end his mōdᵹidanc, uerc Uuldurfadur, • suē hē uundra ᵹihwaes, …"
"Nu scilun herᵹa • hefenricæs uard metudæs mehti • and his modᵹithanc uerc uuldurfadu • sue he uundra ᵹihuæs eci dryct…"
"Nū þ sculan herian • heofonrices þeard, metudes myhte • his modᵹeþanc, þurc þuldorfæder, • sþa he þundra ᵹehþilc, ece…"
"Now must we hymn the Master of heaven, The might of the Maker, the deeds of the Father, The thought of His heart. He,…"