Translators From England

2882 quotes
0 likes
0Verified
125Authors

Timeline

First Quote Added

April 10, 2026

Latest Quote Added

April 10, 2026

All Quotes

"The great n poem, or series of legends, which narrates the , was termed by the Assyrians and s , “When in the height,” from the two opening words of the text. The poem consisted of some nine hundred and ninety-four lines, and was divided into seven sections, each of which was inscribed upon a separate . ... The poem embodies the beliefs of the Babylonians and Assyrians concerning the origin of the universe; it describes the coming forth of the gods from chaos, and tells the story of how the forces of disorder, represented by the primeval water-gods and , were overthrown by and respectively, and how Marduk, after completing the triumph of the gods over chaos, proceeded to create the world and man. The poem is known to us from portions of several Assyrian and late-Babylonian copies of the work, and from extracts from it written out upon the so-called “practice-tablets,” or students’ exercises, by pupils of the Babylonian scribes. The Assyrian copies of the work are from the great library which was founded at by , king of Assyria from 668 to about 626; the Babylonian copies and extracts were inscribed during the period of the kings of the Neo-Babylonian and Persian periods; and one copy of the Seventh Tablet may probably be assigned to as late a date as the . All the tablets and fragments, which have hitherto been identified as inscribed with portions of the text of the poem, are preserved in the . From the time of the first discovery of fragments considerable attention has been directed towards them, for not only are the legends themselves the principal source of our knowledge of the , but passages in them bear a striking resemblance to the cognate narratives in the Book of Genesis concerning the creation of the world."

- Leonard William King

0 likesacademics-from-englandarchaeologists-from-englandtranslators-from-englandnon-fiction-authors-from-englandcurators
"In euery daunse, of a moste auncient custome, there daunseth to gether a man and a woman, holding eche other, by the hande or the arme, whiche betokeneth concorde. Nowe it behouethe the daunsers and also the beholders of them to knowe all qualities incident to a man, and also, all qualities to a woman lyke wyse appertaynynge.A man in his naturall perfection is fiers, hardy, stronge in opinion, couaitous of glorie, desirous of knowlege, appetiting by generation to brynge forthe his semblable. The good nature of a woman is to be milde, timerouse, tractable, benigne, of sure remembrance, and shamfast. Diuers other qualities of eche of them mought be founde, out, but these be moste apparaunt, and for this time sufficient.Wherfore, whan we beholde a man and a woman daunsinge to gether, let us suppose there to be a concorde of all the saide dualities, beinge ioyned to gether, as I haue set them in ordre. And the meuing of the man wolde be more vehement, of the woman more delicate, and with lasse aduauncing of the body, signifienge the courage and strenthe that oughte to be in a man, and the pleasant sobrenesse that shulde be in a woman. And in this wise fiersenesse ioyned with mildenesse maketh Seueritie; audacitie with timerositie maketh Magnanimitie; wilfull opinion and tractabilitie (which is to be shortly persuaded and meued) makethe Constance a vertue; Couaitise of Glorie adourned with benignititie causeth honour; desire of knowlege with sure remembrance procureth Sapienee; Shamfastnes ioyned to appetite of generation maketh Continence, whiche is a meane betwene Chastilie and inordinate luste. These qualities, in this wise beinge knitte to gether, and signified in the personages of man and woman daunsinge, do expresse or sette out the figure of very nobilitie; whiche in the higher astate it is contained, the more. excellent is the vertue in estimation."

- Thomas Elyot

0 likespoliticians-from-englandhumanistsphilosophers-from-englandtranslators-from-englandnon-fiction-authors-from-england
"Lorde god, howe many good and clene wittes of children be nowe a dayes perisshed by ignorant schole maisters. Howe litle substancial doctrine is apprehended by the fewenesse of good gramariens? Not withstanding I knowe that there be some well lerned, whiche haue taught, and also do teache, but god knoweth a fewe, and they with small effecte, hauing therto no comforte, theyr aptist and moste propre scholers, after they be well instructed in speakyng latine, and understanding some poetes, being taken from theyr schole by their parentes, and either be brought to the courte, and made lakayes or pages, or els are bounden prentises; wherby the worshyp that the maister, aboue any reward, couaiteih to haue by the praise of his scholer, is utterly drowned; wherof I haue herde schole maisters, very well lerned, of goode righte complayne. But yet (as I sayd) the fewenesse of good gramariens is a great impediment of doctrine. ...Undoubtedly ther be in this realme many well lerned, whiche if the name of a schole maister were nat so moche had in contempte, and also if theyr labours with abundant salaries mought be requited, were righte sufficient and able to induce their herers to excellent lernynge, so they be nat plucked away grene, and er they be in doctrine sufficiently rooted. But nowe a dayes, if to a bachelar or maister of arte studie of philosophie waxeth tediouse, if he haue a spone full of latine, he wyll shewe forth a hoggesheed without any lernynge, and offre to teache grammer and expoune noble writers, and to be in the roome of a maister: he wyll, for a small salarie, sette a false colour of lernyng on propre wittes, whiche wyll be wasshed away with one shoure of raine. For if the children be absent from schole by the space of one moneth, the best lerned of them will uneth tell wheder Fato, wherby Eneas was brought in to Itali, were other a man, a horse, a shyppe, or a wylde goose. Al thoughe their maister wyll perchance auaunte hym selfe to be a good philosopher."

- Thomas Elyot

0 likespoliticians-from-englandhumanistsphilosophers-from-englandtranslators-from-englandnon-fiction-authors-from-england