First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"[Oblomov:] "Picture a thief or a fallen woman or a cheated fool, if you like, but do not forget the rest of mankind. What about humanity, pray? Writers like yourself try to write only with the head. What? Do you suppose the intellect can work separately from the heart? Why, the intellect needs love to fertilize it. Rather, stretch out your hand to the fallen and raise him, weep over him if he is lost beyond recall, but in no case make sport of him, for he is one to whom there should be extended only compassion. See in him yourself, and act accordingly. That done, I will read you, and bow my head before you." [...] "Give me man, and man alone" said Oblomov. "And, having given me him, do you try to love him.""
"‘The Don! The Don! The gentle Don! Our father; giver of our food! Hurrah!’"
"The grass grows over the graves, time overgrows the pain. The wind blew away the traces of those who had departed; time blows away the bloody pain and the memory of those who did not live to see their dear ones again—and will not live, for brief is human life, and not for long is any of us granted to tread the grass."
"In this winter night, long and ample for bitter memories, many a widow who lost her husband in the war and is now left alone will press her palms to her ageing face; and in the nocturnal darkness the burning tears, as bitter as wormwood, will scorch her fingers."
"And over the village slipped the days, passing into the nights; the weeks flowed by, the months crept on, the wind howled, and, glassified with an autumnal, translucent, greenish-azure, the Don flowed tranquilly down to the sea."
"When swept out of its normal channel, life scatters into innumerable streams. It is difficult to foresee which it will take in its treacherous and winding course. Where to-day it flows in shallows, like a rivulet over sandbanks, so shallow that the shoals are visible, to-morrow it will flow richly and fully."
"Sometimes life played with him, sometimes it hung on him like a stone round the neck of a drowned man."
"People are placed in invidious situations, like Shtrum, cornered by Stalin. Few are heroes. But these acts of kindness recur throughout the novel, not in any context other than the spur of the moment. Kindness alleviates some of the horrors of war. Like many of my generation, I’d been shaped by ideas; by a number of -isms, socialism and feminism above all. I saw the world in terms of various us and them groupings. After reading Life and Fate they seemed to matter less. Grossman wasn’t advocating Christian saintliness, and was far from perfect in his own life. But if, even in the horror of war, you can alleviate suffering through some extraordinary action (volunteering to go to the gas chamber to hold the hand of a child so he won’t have to die alone), how easy might it be to behave with less anger, cynicism, irritation or sneery dismissiveness? And that’s what I have tried to do. Life and Fate is a daunting undertaking, but for those who finish it the experience is profound. Few novels that set out to change the world succeed; this one merely changed me."
"There are novels I have re-read after 30 or 40 years that have shocked me with ideas which evidently made such a strong impression they ceased to be someone else’s thoughts and became my own... But only one book had such a decisive impact that I can date to it a profound alteration in my worldview and even behaviour. I read Vasily Grossman’s Life and Fate in 2003... It took me three weeks to read it and three weeks to recover from the experience, during which time I could barely breathe. Grossman was a Soviet Jewish journalist who covered the battle of Stalingrad and the liberation of the Treblinka extermination camp. After the war he wrote this epic novel. Life and Fate is a Soviet War and Peace, in which every aspect of society radiates out from the central characters... Grossman saw the individual as a novelist does. “Human groupings have one main purpose,” he wrote, “to assert everyone’s right to be different, to be special, to think, feel and live in his or her own way … The only true and lasting meaning of the struggle for life lies in the individual, in his modest peculiarities and his right to these peculiarities.” The tolerance of difference is his message, not an assault on society or the state."
"More than 50 years after the great novel “Life and Fate” was confiscated, the Federal Security Service transferred the complete archives and original manuscript of the novel by Vasily Grossman, making it available for study. Now, researchers can study several drafts as well as previously unpublished chapters. Vasily Grossman wrote his famous novel "Life and Fate" over a decade - from 1950 to 1960. But like many Soviet authors, he never saw it published in his lifetime. The work, considered by many scholars to be the greatest Russian novel about World War II, was considered anti-Soviet for its unfiltered view of Stalin, his henchmen, and regime. In 1961, the KGB searched Grossman’s Moscow apartment and seized not only the typewritten copies of the novel, but the original manuscript, and with it all his sketches and previous drafts. Grossman was very depressed by the finality of this act—the complete censorship and confiscation of his work."
"You know what enormous harm we have been dealt by the publication of Pasternak’s Doctor Zhivago. Everybody who has read your book, everybody who has seen the reviews are convinced that the potential harm from your “Life and Fate” would be far more dangerous than that of Doctor Zhivago."
"In autumn 2011 on BBC Radio 4 BBC produced a 13-episode radio play based on the novel "Life and Fate" which became a bestseller in the U.K. In Russia in 2012, the novel was filmed as a television series that aired nationally. Its premiere was successful of the audience: according to research firm TNS Russia, bringing in about 20 percent of Moscow viewers 18 and over."
"Why should we add your book to the atomic weapons arrayed against us by our enemies. Publication of your book would help our enemies."
"We should not underestimate the harm it would bring should it be published."
"We would only multiply the number of victims. Our duty is to strengthen the state and defend the people, why, then, should we publish your book."
"Everyone who has read your book are unanimous in their judgment. They all think it is politically harmful for us. There is no point in giving it for an evaluation to the writers Fedin, Leonov, Ehrenburg, etc. The reviewers could have made a mistake in their aesthetic judgment but they were unanimous in their political judgment, and I have no doubt that their political judgment is absolutely correct."
"We are restoring the Leninist norms of democracy. But Leninist norms are not the same as the bourgeois norms of democracy. You know yourself: when Gorky—affected by traumatic impressions, deprivation, hunger and housing difficulties in the first years after October—abandoned his revolutionary position, Lenin did not hesitate to close down his newspaper Novaia zhizn’."
"National Socialism had created a new type of political criminals: criminals who had not committed a crime."
"You believe that we have violated the principle of freedom in your case. Yes, this is so if one understands freedom in the bourgeois sense of the term. But we have a different conception of freedom. Our understanding of freedom is not identical to the one in the capitalist world—as the right to do anything without taking into account the interests of society. Only the imperialists and millionaires need this kind of freedom."
"It is impossible to publish your book, and it will not be published in the next 200 years."
"Your book contains direct analogies between us and the Hitlerite fascists. You book incorrectly describes our people, communists. Could we have won the war with the kind of people you describe? In your book you say positive things about religion, God, Catholicism. Your book defends Trotsky. You book is full of doubts about the legitimacy of our Soviet system."
"Our Soviet writer must be guided in his world only by the need of the people, useful for the society."
"No, we have not destroyed it. Let it sit. We cannot change its fate."
"I have not read your novel but I have carefully read the reviews of your manuscript, responses to it, which contain many excerpts from your novel. Look how many quotes from them I have written down."
"The more difficult a man's life had been before the camp, the more furiously he lied. This lie had no practical purpose; it served simply to glorify freedom. How could a man be unhappy outside the camp?"
"They have read your novel . . . and they said only one thing, that, unfortunately, it is not finished. So I wanted to show you your hero. He has been sitting here for about two thousand years, sleeping, but, when the moon is full, he is tormented, as you see, by insomnia. And it torments not only him, but his faithful guardian, the dog. If it is true that cowardice is the most grave vice, then the dog, at least, is not guilty of it. The only thing that brave creature ever feared was thunderstorms. But what can be done, the one who loves must share the fate of the one who is loved."
"Cowardice was undoubtedly one of the most terrible vices - thus spoke Yeshua Ha-Nozri. 'No, philosopher, I disagree with you: it is the most terrible vice!'"
"Gods, my gods! How sad the earth is at eventide! How mysterious are the mists over the swamps. Anyone who has wandered in these mists, who has suffered a great deal before death, or flown above the earth, bearing a burden beyond his strength knows this. Someone who is exhausted knows this. And without regret he forsakes the mists of the earth, its swamps and rivers, and sinks into the arms of death with a light heart knowing that death alone . . ."
"'I had the pleasure of meeting that young man at the Patriarch's Ponds. He almost drove me mad myself, proving to me that I don't exist. But you do believe that it is really I?'"
"No documents, no person."
"'For some reason, cats are usually addressed familiarly, though no cat has ever drunk bruderschaft with anyone.'"
"How sad, ye gods, how sad the world is at evening, how mysterious the mists over the swamps. You will know it when you have suffered greatly before dying, when you have walked through the world carrying an unbearable burden. You know it too when you are weary and ready to leave this earth without regret; it's mists, it's swamps and it's rivers; ready to give yourself into the arms of death with a light heart, knowing that death alone can comfort you."
"We have no idea whether there were any other strange occurences in Moscow that night, and we have no intention of trying to find out, since the time has come for us to proceed to Part Two of this true narrative. Follow me, reader!"
"`Second freshness - that's what is nonsense! There is only one freshness - the first - and it is also the last. And if sturgeon is of the second freshness, that means it is simply rotten.'"
"Follow me reader! Who told you that there is no true, faithful, eternal love in this world! May the liar's vile tongue be cut out!"
"'What is all this? Damn me if I don't have you thrown out of here!' The beast just smiled and said: 'Damn you, I think you said? Very well!'"
"'Don't be afraid, Queen … don't be afraid, Queen, the blood has long since gone into the earth. And where it was spilled, grapevines are already growing.'"
"Manuscripts don't burn."
"'Unfortunately I cannot show it to you,' replied the master, 'because I burned it in my stove.I'm sorry but I don't believe you,' said Woland. 'You can't have done. Manuscripts don't burn.'"
"'Never ask for anything! Never for anything, and especially from those who are stronger than you. They'll make the offer themselves, and give everything themselves.'"
"It was clear to him that he had lost something irretrievably that day, and that now he wanted to make up for the loss with minor, inconsequential, and most importantly, belated measures."
"The procurator studied the new arrival with avid, and slightly fearful eyes. It was the kind of look one gives someone one has heard of and thought a lot about, and whom one is meeting for the first time."
"Only if some microorganism doesn't attack these tender hothouse plants and eat away at their roots, only if they don't rot! And that can happen with pineapples! Oh, yes, indeed it can!"
"'You're not Dostoevsky,' said the citizeness, who was getting muddled by Koroviev."
"The tongue can conceal the truth, but the eyes never! You're asked an unexpected question, you don't even flinch, it takes just a second to get yourself under control, you know just what you have to say to hide the truth, and you speak very convincingly, and nothing in your face twitches to give you away. But the truth, alas, has been disturbed by the question, and it rises up from the depths of your soul to flicker in your eyes and all is lost."
"'What's the use of dying in a ward surrounded by a lot of groaning and croaking incurables? Wouldn't it be much better to throw a party with that twenty-seven thousand and take poison and depart for the other world to the sound of violins, surrounded by lovely drunken girls and happy friends?'"
"'Once upon a time there was a lady. She had no children, and no happiness either. And at first she cried for a long time, but then she became wicked . . .'"
"‘He's clever,' thought Ivan,' I must admit there are some smart people even among the intelligentsia'"
"Foreign visitors . . . how impressed you all are with foreign visitors! But they come in many different varieties."
"[S]aid the not entirely suppressed old Ivan, rearing his head from inside the new one, although without much confidence."
Heute, am 12. Tag schlagen wir unser Lager in einem sehr merkwürdig geformten Höhleneingang auf. Wir sind von den Strapazen der letzten Tage sehr erschöpft, das Abenteuer an dem großen Wasserfall steckt uns noch allen in den Knochen. Wir bereiten uns daher nur ein kurzes Abendmahl und ziehen uns in unsere Kalebassen-Zelte zurück. Dr. Zwitlako kann es allerdings nicht lassen, noch einige Vermessungen vorzunehmen. 2. Aug.
- Das Tagebuch
Es gab sie, mein Lieber, es gab sie! Dieses Tagebuch beweist es. Es berichtet von rätselhaften Entdeckungen, die unsere Ahnen vor langer, langer Zeit während einer Expedition gemacht haben. Leider fehlt der größte Teil des Buches, uns sind nur 5 Seiten geblieben.
Also gibt es sie doch, die sagenumwobenen Riesen?
Weil ich so nen Rosenkohl nicht dulde!
- Zwei außer Rand und Band
Und ich bin sauer!