First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"Preserve cultural knowledge in a simple, memorable way."
"Help resolve conflicts and guide decision-making."
"People are recognized by their deeds, not their gender. – Character matters more than status or identity."
"Wisdom is more valuable than wealth. – Intelligence and good judgment are priceless."
"Let everyone coexist peacefully and fairly. – Encourages harmony and fairness."
"Preparation is the key to success. – Success comes to those who prepare."
"If a person agrees, their determination leads the way. – Encourages commitment and persistence."
"Enhance storytelling, speeches and everyday conversation."
"Marriage comes with responsibilities it is not always easy. – A light-hearted lesson about family life."
"Teach morals, respect and patience."
"Greed leads to unexpected consequences. – Warning against selfishness and overreaching."
"Knowledge alone is useless unless applied. – Wisdom must be put into action."
"When a child respects and uplifts their parent, they uplift themselves. – Highlights the importance of family respect."
"What a person does is what they will reap. – Teaches accountability; your actions have consequences."
"Ajining raga saka busana."
"Alon-alon asal kelakon."
"Ajining awak ana ing tumindak."
"Lamon bĕdĕ kakarĕpan, pastė bĕkal nĕmoagĕn dĕlan."
"Becik ketitik, ala ketara."
"Hamemayu hayuning bawana."
"Witing tresna jalaran saka kulina."
"Sawang sinawang."
"Taq ngara bĕdĕ kokos, mon tadĕq apoyna."
"Ajining diri ana ing lathi"
"ꯏꯔꯨꯅꯤꯡꯕꯒ ꯊꯣꯡꯇꯦꯛꯄꯒ ꯃꯥꯟꯅꯕꯒꯨꯝ"
"(Eastern Nagari transliteration) : ইরুনিঙবগা থোংতেকপগা মান্নবগুম"
"(Romanization) : Iruningbaga thongtekpaga manabagum"
"(Eastern Nagari transliteration) : কৈনবু তোকপা পোকপরা?"
"(Romanization) : Kei na bu tokpa pokpara?"
"ꯀꯩꯅꯕꯨ ꯇꯣꯛꯄ ꯄꯣꯛꯄꯔꯥ?"
"অসতীৰ সজ জ্ঞান, গৰু চোৰৰ গঙ্গাস্নান"
"অতি ধুনতীৰ ঘৰ নাশ, ধুনে কৰে সৰ্বনাশ"
"Mtu ni watu."
"Usisafirie nyota ya mwenzio."
"Pole pole ndio mwendo."
"Kibarua hulima juani, tajiri hulia kivulini."
"Jogoo mtenda mema kaliwa."
"Msinji ukiinama hauna nguvu; usiushtaki ukuta ukianguka."
"Haraka haraka haina baraka."
"Dua la kuku halimpati mwewe."
"Fadhila ya punda ni mateke."
"Hisani haiozi."
"Ukijifanya asali nzi wote watakula."
"Fuata nyuki ule asali."
"Ngozi ya chui uzuri kwa macho, ndani adui."
"Dhamiri safi ni tandiko laini."
"Dräima uisgezôjen is er gût bî eimâ åbgebrânt."
"Eilen bringt fürwahr kein Guts."
"Göschwind und schéi kô seltön mitánånder gèih."
"Gelicke ist rehte als ein bal, swer stîget der sol vürhten val."
Heute, am 12. Tag schlagen wir unser Lager in einem sehr merkwürdig geformten Höhleneingang auf. Wir sind von den Strapazen der letzten Tage sehr erschöpft, das Abenteuer an dem großen Wasserfall steckt uns noch allen in den Knochen. Wir bereiten uns daher nur ein kurzes Abendmahl und ziehen uns in unsere Kalebassen-Zelte zurück. Dr. Zwitlako kann es allerdings nicht lassen, noch einige Vermessungen vorzunehmen. 2. Aug.
- Das Tagebuch
Es gab sie, mein Lieber, es gab sie! Dieses Tagebuch beweist es. Es berichtet von rätselhaften Entdeckungen, die unsere Ahnen vor langer, langer Zeit während einer Expedition gemacht haben. Leider fehlt der größte Teil des Buches, uns sind nur 5 Seiten geblieben.
Also gibt es sie doch, die sagenumwobenen Riesen?
Weil ich so nen Rosenkohl nicht dulde!
- Zwei außer Rand und Band
Und ich bin sauer!