First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"Finally, however, under the onslaught of Islam, from the eighth century to the tenth, both Buddhist and Manichaean as well as the Nestorian Christian culture and monuments of the region were destroyed.... In the north very little survives of the ancient edifices that were there prior to the Muslim conquest: only a few mutilated religious sites remain. It is clear from Indian literature that both temples and images must have existed in the second century BC and perhaps earlier. Very little architectural evidence remains, however, antedating the epoch of the Gupta dynasty (C. AD 320-650), for it was precisely in the Ganges Valley, the central and chief area of the Gupta empire, that the Muslim empire flourished a millennium later and most of the monuments above ground were destroyed by the sectarian zeal of Islam. The oldest stone ruins that have been found represent not the beginnings of a style, but fully developed forms... Since the earliest important body of Indian art surviving to us stems from the century of Asoka, it is predominantly Buddhist. During subsequent periods, however, Buddhist and Hindu (Brahmanical) themes alternate in rich profusion. The two traditions flourished side by side, even sharing colleges and monasteries, for nearly two millenniums, until about the height of the Muslim conquest (C. AD 1200), Buddhism disappeared from the land of its birth."
"We of the Occident are about to arrive at a crossroads that was reached by the thinkers of India some seven hundred years before Christ. This is the real reason, why we become both vexed and stimulated, uneasy and yet interested, when confronted with the concepts and images of Oriental wisdom."
"When I was a student, the term "Indian philosophy: was usually regarded as self-contradictory, a contradictio in adjecto, comparable to such an absurdity as "wooden steel." "Indian philosophy" was something that simply did not exist."
"Breal too was set on marking out a new course for linguistics, but he was not disposed to dismiss the the achievements of his predecessors. Nor did he accept uncritically the tenets of the dominant linguistic schools. Though he was responsible for introducing comparative Indo-European grammar in France, he was opposed to its one-sided concern with phonetic change, to its tendency to treat language as an organism that is born, grows and declines, and to neglect of the basic, semantic and social functions of language. The idea that language was a phenomenon of nature struck him as perverse... Instead, he called for a science that would examine the meanings of words and grammatical categories, that would study the development of individual languages, and that would formulate the general laws of linguistic change."
"Born 175 years ago in Landau, Palatinate, Michel Bréal is typically known as an outstanding linguist among experts – this is also indicated on the memorial plate at his birth place. This contribution, however, shows another Bréal: the man who provided the inspiration for the Olympic marathon in Athens 1896. Based on letters between Bréal and Pierre de Coubertin, who set up the Olympic Games by founding the International Olympic Committee (IOC) in 1894, the article traces the steps from the conceptualisation of the marathon to the first race in Athens in 1896."
"For Bréal, semantics was the science the subject matter of which was study of the cause and structure of the processes of changes in meanings of words: expansion and contraction of meanings, transfer of meanings, elevation and degradation of their value, etc."
"The so-called pejorative tendency has yet another cause. It is in the nature of human malice to take pleasure in looking for a vice or a fault behind a quality. The French have the adjective prude, which had formerly a good and noble acceptation, since it is the feminine of preux. But the spirit of the narrators (perhaps also some feeling of rancour against the loftier virtues) turned this adjective aside towards the equivocal sense that it now bears. Words which refer to the relations of the sexes are especially exposed to changes of this kind. We remember what a noble signification amant and mattress still possessed in Corneille. But they are dethroned, as was Buhle in German. Here we see the inevitable results of a false delicacy ; honourable names are dishonoured by being given to things which are dishonourable."
"In modern society, the meaning of words changes much more quickly than it did in antiquity or even in the recent past. This arises from the intermingling of social classes, the struggle of interests and opinions, the struggle of political parties and the variety of aspirations and tastes."
"In that second part we propose to investigate how it happens that words, once created and endowed with a certain meaning, extend that meaning or contract it, transfer it from one group of notions on to another, raise its value or lower it, in a word — bring about changes. It is this second part that constitutes semantics, i.e. science of meaning."
"My intention was to give a general outline, to sketch a general division and, as it were, a provisional plan of a domain that has not been studied so far and which should be the result of work for many generations of linguists. The reader is therefore requested to consider this book a simple introduction to the science which I propose to call semantics."
"We define law, using the word in the philosophic sense, as the constant relation discoverable in a series of phenomena."
"We must realize the extent to which it is necessary that our knowledge of language be based on history. Only history can impart to words that degree of precision which we need in order to understand them well."
"There is a constant succession of books on the subject of comparative grammar, for the use both of students and of the general public; yet it does not seem that we are offered what we really need. Language is full of lessons for those who know how to question it. Through all the centuries humanity has deposited in Language the acquisitions of material and moral life. But it must be approached from the side on which it appeals to the mind. If we limit ourselves to the changes of vowels and consonants, the study is reduced to the proportions of a merely secondary branch of acoustics and physiology; if we think it enough to enumerate the losses undergone *by the machinery of grammar, we give the impression of a building that is falling into ruins ; if we confine ourselves to vague theories on the origin of Language, we merely add an unprofitable chapter to the history of systems."
"Historical grammar is now in a position to confirm or to refute."
"Sometimes is a synonym which extends itself, and contrasts by just much the domain of its colleague. At other times it is an historical event which comes to modify and renew the vocabulary."
"There is another kind of studies which distinguished from the sometimes opposed to comparative grammar. It is known under the name of general or philosophical grammar , whose principles and observations were articulated by Port Royal and which deals with the relation of the form of language to the operations of the mind."
"Semantics (semasiology) is a branch of linguistics. The questions which are of particular interest in this connection are — with what is that branch of linguistics concerned, and in what does it see the distinction between itself and the semantic problems found in contemporary logic."
"My two favorite theorists are Kristeva and Bakhtin, both of them because they see writing as infinite possibility, in which one plays with cultural and linguistic conventions rather than being limited by them."
"The suggestion of Bakhtin's total oeuvre, conceived as a single utterance, is that our ultimate act of authorship results in the text which we call our self."
"Language is not a neutral medium that passes freely and easily into the private property of the speaker's intentions; it is populated—overpopulated—with the intentions of others."
"The word ... becomes "one's own" only when the speaker populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention. Prior to this moment of appropriation, the word does not exist in a neutral and impersonal language (it is not, after all, out of a dictionary that the speaker gets his words!), but rather it exists in other people's mouths, in other people's contexts, serving other people's intentions."
"Not all words ... submit equally to this appropriation, to this seizure and transformation into private property: many words stubbornly resist, others remain alien, sound foreign in the mouth of the one who appropriated them and who now speaks them; they cannot be assimilated into his context and fall out of it; it is as if they put themselves in quotation marks against the will of the speaker."
"[The Passion story] completely destroys the aesthetics of the separation of styles; it engenders a new elevated style, which does not scorn everyday life and which is ready to absorb the sensory realistic, even the ugly, the undignified, the physically base. Or—if anyone prefers to have it the other way around—a new sermo humilis is born, a low style, such as would properly only be applicable to comedy, but which now reaches out far beyond its original domain, and encroaches upon the deepest and the highest, the sublime and the eternal."
"A scene like Peter's denial fits into no antique genre. It is too serious for comedy, too contemporary and everyday for tragedy, politically too insignificant for history—and the form which was given it is one of such immediacy that its like does not exist in the literature of antiquity."
"The genius of the Homeric style becomes even more apparent when it is compared with an equally ancient and equally epic style … God, in order to speak to Abraham, must come from somewhere, must enter the earthly realm from some unknown heights or depths. Whence does he come, whence does he call to Abraham? We are not told. He does not come, like Zeus or Poseidon, from the Aethiopians, where he has been enjoying a sacrificial feast. Nor are we told anything of his reasons for tempting Abraham so terribly. He has not, like Zeus, discussed them in set speeches with other gods gathered in council; nor have the deliberations in his own heart been presented to us; unexpected and mysterious, he enters the scene from some unknown height or depth and calls: Abraham! It will at once be said that this is to be explained by the particular concept of God which the Jews held and which was wholly different from that of the Greeks. True enough—but this constitutes no objection. For how is the Jewish concept of God to be explained? Even their earlier God of the desert was not fixed in form and content, and was alone; his lack of form, his lack of local habitation, his singleness, was in the end not only maintained but developed even further in competition with the comparatively far more manifest gods of the surrounding Near Eastern world. The concept of God held by the Jews is less a cause than a symptom of their manner of comprehending and representing things."
"In the Old Testament stories, … the sublime influence of God here reaches so deeply into the everyday that the two realms of the sublime and the everyday are not only actually unseparated but basically inseparable."
"[It] would have been all the easier [if] the entire story of the scar had been presented as a recollection which awakens in Odysseus’ mind at this particular moment. It would have been perfectly easy to do; the story of the scar had only to be inserted two verses earlier, at the first mention of the word scar, where the motifs “Odysseus” and “recollection” were already at hand. But any such subjectivistic‐perspectivistic procedure, creating a foreground and background, resulting in the present lying open to the depths of the past, is entirely foreign to the Homeric style; the Homeric style knows only a foreground, only a uniformly illuminated, uniformly objective present."
"Many reviewers have ascribed to the book, in praise or blame, tendencies that were far removed from me: that the method of the book is sociological, even that the tendency was socialist; that it is focused all too much on the Middle Ages, but also the opposite: it is antimedieval and anti-Christian; that it is wholly pro-Romance, especially pro-French, neglects German, is unjust toward German literature. But there have also been patriotic readers who have congratulated me on the observation that the tragic in the Hildebrandslied and in the Nibelungenlied is deeper than that of Roland. One reviewer concluded on the basis of the first paragraph of the Roland chapter that I am an enlightened pacifist."
""Epilegomena to Mimesis", trans. Jan Ziolkowski, in Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature, 50th anniversary edition, Princeton, NJ: Princeton University Press, 2003 (reprinted 2013), p. 570"
"The digressions [in Homer] are not meant to keep the reader in suspense ... An episode that will increase suspense by retarding the action must be so constructed that it will not fill the present entirely, will not put the crisis, whose resolution is being awaited, entirely out of the reader’s mind, and thereby destroy the mood of suspense; the crisis and the suspense must continue, must remain vibrant in the background. But Homer—and to this we shall have to return later—knows no background. What he narrates is for the time being the only present, and fills both the stage and the reader’s mind completely."
"The excursus upon the origin of Odysseus’ scar is not basically different from the many passages in which a newly introduced character, or even a newly appearing object or implement, though it be in the thick of a battle, is described as to its nature and origin; or in which, upon the appearance of a god, we are told where he last was, what he was doing there, and by what road he reached the scene; indeed, even the Homeric epithets seem to me in the final analysis to be traceable to the same need for an externalization of phenomena in terms perceptible to the senses. Here is the scar, which comes up in the course of the narrative; and Homer’s feeling simply will not permit him to see it appear out of the darkness of an unilluminated past; it must be set in full light, and with it a portion of the hero’s boyhood. … To be sure, the aesthetic effect thus produced was soon noticed and thereafter consciously sought; but the more original cause must have lain in the basic impulse of the Homeric style: to represent phenomena in a fully externalized form, visible and palpable in all their parts, and completely fixed in their spatial and temporal relations. Nor do psychological processes receive any other treatment: here too nothing must remain hidden and unexpressed. With the utmost fullness, with an orderliness which even passion does not disturb, Homer’s personages vent their inmost hearts in speech; what they do not say to others, they speak in their own minds, so that the reader is informed of it. Much that is terrible takes place in the Homeric poems, but it seldom takes place wordlessly: Polyphemus talks to Odysseus; Odysseus talks to the suitors when he begins to kill them; Hector and Achilles talk at length, before battle and after; and no speech is so filled with anger or scorn that the particles which express logical and grammatical connections are lacking or out of place."
"They do not speak of boundless skies, of passing loves like silver clouds. They speak of cheerless towns, unwound: on hazy moors of muffled music."
"If you talk to the shadows, at least you know them well and the words, all of them, unfold themselves with ease on muddled walls and streets, when dusk comes on."
"Victor has always cast his nets widely, and he could routinely amaze us with observations far afield from the Chinese text we were reading in class. Today people often attempt to simulate this cosmopolitanism under the rubric of interdisciplinary study, but for Victor, it was quite untrendy: he simply had an insatiable appetite for knowledge and pushing boundaries. Indeed, border-crossing has been our mentor's dominant mode of scholarship, a mode that has constantly interrogated where those very borders are both geographically and categorically. Though never sporting fashionable jargon, Victor has always taken on phenomena and issues that engage aspects of multiculturalism, hybridity, alterity, and the subaltern, while remarkably grounding his work in painstaking philological analysis. Victor demonstrates the success of philology, often dismissed as a nineteenth-century holdover, for investigating twenty-first-century concerns."
"Mair claims to be interested, for a variety of noble reasons, in “the search for the Indo-Europeans and their homeland”; but it is clear that a “search” of any kind is as far from his intentions as possible, since his answer (South Russia) is already determined (although he does let out that his greater personal preference would have been to locate the core of the homeland “in Southern Germany, northern Austria, and the western part of what is now the Czech Republic”, ie. in Hitler’s home-grounds), and all those who advocate any other solution automatically fall, in his opinion, in the same category as “kooks and crazies who attribute the rise of Indo-Europeans to extra-territorial visitations”!"
"There may be instances in world history where a dominant or highly influential elite who were few in number were nonetheless able to impose their language on a subject population. (I suspect that could have happened where the conquered population was also small in number and ravaged by war, disease, and the like. But then, would they have survived at all?). North India, Pakistan and Afghanistan 3500 years ago have been suggested as examples of such a scenario, with a relatively small number of Aryan warriors supposedly being able to impose Indic languages upon the native population. In light of the above discussion, I find this to be an unconvincing explanation of how IE languages entered the subcontinent. The fact that a significant portion of the population in these countries possesses blue eyes, fair skin, and brown or even blond hair (where the environment makes these traits which are more suited to northern latitudes disadvantageous from the standpoint of survival) would seem to indicate that sizeable numbers if IE speakers actually did intrude upon the subcontinent and have left not only their linguistic but their genetic imprint upon it as well."
"On July 4 1983, I met with officials of the Committee for the Reform of the Written Language in Peking. They informed me that they were working on another revision of their word list and that they would consider making an alphabetized dictionary based on it. Their eyes lit up when I told them I would gladly pay a small fortune for such a reference tool. An alphabetically ordered dictionary would certainly be worth such a sum because of the huge amount of time it would save in my research. Naturally, I hope that the Chinese will be able to produce this type of dictionary at a cost that will make it widely available."
"If only there were a lexicographer of Liang Shih-ch'iu's ability who also had the perspicuity to arrange his dictionary by sound rather than radical! … No wonder most of us are so sour and gray by the time we reach fifty! The amount of time consumed and the spirit expended in this sort of meaningless, not to mention destructive, type of activity is beyond calculation."
"As a working Sinologist, each time I look up a word in my Webster's or Kenkyusha's I experience a sharp pang of deprivation. Having slaved over Chinese dictionaries arranged in every imaginable order(by K'ang-hsi radical, left-top radical, bottom-right radical, left-right split, total stroke count, shape of successive stroke, four-corner, three corner, two-corner, Kuei-hsieh, ts'ang-chieh, telegraphic code, rhyme tables, phonetic keys, and so on ad nauseam), I have become deeply envious of specialists in those languages, such as Japanese, Indonesian, Hindi, Persian, Russian, Turkish, Korean, Vietnamese, and so forth, which possess alphabetically arranged dictionaries."
"The same binome is printed in as many as half-a-dozen or more different combinations of characters that have been used throughout history lo write it out. This indicates powerfully the primacy of sound over written form as the ultimate determinant of Chinese language."
"There is a widespread public misperception, particularly among the New Age sector, that the Chinese word for “crisis” is composed of elements that signify “danger” and “opportunity.” I first encountered this curious specimen of alleged oriental wisdom about ten years ago at an altitude of 35,000 feet sitting next to an American executive. … While it is true that wēijī does indeed mean “crisis” and that the wēi syllable of wēijī does convey the notion of “danger,” the jī syllable of wēijī most definitely does not signify “opportunity.” … The jī of wēijī, in fact, means something like “incipient moment; crucial point (when something begins or changes).” Thus, a wēijī is indeed a genuine crisis, a dangerous moment, a time when things start to go awry. A wēijī indicates a perilous situation when one should be especially wary."
"The Hindus are said to have boasted of three inventions, all of which, indeed, are admirable, the method of instructing by apologues, the decimal scale adopted now by all civilized nations, and the game of Chess, on which they have some curious treatises; but, if their numerous works on Grammar, Logic, Rhetoric, Music, all which are extant and accessible, were explained in some language generally known, it would be found, that they had yet higher pretensions to the praise of a fertile and inventive genius. Their lighter Poems are lively and elegant; their Epic, magnificent and sublime in the highest degree; their Purána's comprise a series of mythological Histories in blank verse from the Creation to the supposed incarnation of Buddha; and their Védas, as far as we can judge from that compendium of them, which is called Upanishat, abound with noble speculations in metaphysics, and fine discourses on the being and attributes of God."
"Of the Indian Religion and Philosophy, I shall here say but little; because a full account of each would require a separate volume: it will be sufficient in this dissertation to assume, what might be proved beyond controversy, that we now live among the adorers of those very deities, who were worshipped under different names in Old Greece and Italy, and among the professors of those philosophical tenets, which the Ionic and Attic writers illustrated with all the beauties of their melodious language."
"Of these cursory observations on the Hindus, which it could require volumes to expand and illustrate, this is the result: that they had an immemorial affinity with the old Persians, Ethiopians, and Egyptians, the Phenicians, Greeks, and Tuscans, the Scythians or Goths, and Celts, the Chinese, Japanese, and Peruvians; whence, as no reason appears for believing, that they were a colony from any one of those nations, or any of those nations from them, we may fairly conclude that they all proceeded from some central country, to investigate which will be the object of my future Discourses; and I have a sanguine hope, that your collections during the present year will bring to light many useful discoveries; although the departure for Europe of a very ingenious member, who first opened the inestimable mine of Sanscrit literature, will often deprive us of accurate and solid information concerning the languages and antiquities of India."
"[It is difficult] to read the Vedanta, or the many fine compositions in illustration of it, without believing that Pythagoras and Plato derived their sublime theories from the same fountain with the sages of India."
"The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists; there is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothic and the Celtic, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanscrit; and the old Persian might be added to the same family."
"The comprehensive mind of an Indian chronologist has no limits; and the reigns of fourteen s are only a single day of , fifty of which days have elapsed, according to the Hindus, from the time of the Creation: that all this puerility, as it seems at first view, may be only an astronomical riddle, and allude to the apparent revolution of the fixed stars, of which the Brahmans made a mystery, I readily admit, and am even inclined to believe; but so technical an arrangement excludes all idea of serious History. I am sensible, how much these remarks will offend the warm advocates for Indian antiquity; but we must not sacrifice truth to a base fear of giving offence: that the Vedas were actually written before the flood, I shall never believe... In the Mánava Sástra, to conclude this disgression, the measure is so uniform and melodious, and the style so perfectly Sanscrit, or Polished, that the book must be more modern than the scriptures of , in which the simplicity, or rather nakedness, of the Hebrew dialect, metre, and style, must convince every unbiased man of their superior antiquity."
"I am persuaded, that a connexion subsisted between the old idolatrous nations of Egypt, India, Greece, and Italy, long before they migrated to their several settlements, and consequently before the birth of Moses; but the proof of this proposition will in no degree affect the truth and facticity of the Mosaick History, which, if confirmation were necessary, it would rather tend to confirm. The Divine Legate, educated by the daughter of a king, and in all respects highly accomplished, could not but know the mythological system of Egypt, but he must have condemned the superstitions of that people, and despised the speculative absurdities of their priests; though some of their traditions concerning the creation and the flood were grounded in truth. There is no shadow then of a foundation for an opinion, that Moses borrowed the first nine or ten chapters of Genesis from the literature of Egypt: still less can the adamantine pillars of our Christian faith be moved by the result of any debates on the comparative antiquity of the Hindus and Egyptians, or of any inquiries into the Indian Theology."
"The Hindus...would readily admit the truth of the Gospel; but they contend, that it is perfectly consistent with their Sástras: the deity, they say, has appeared innumerable times, in many parts of this world and of all worlds, for the salvation of his creatures; and although we adore him in one appearance, and they in others, yet we adore, they say, the same God, to whom our several worships, though different in form, are equally acceptable, if they be sincere in substance."
"I...am obliged of course to believe the sanctity of the venerable books [of Genesis]."