"Shrine of Love -Taj Mahal I am the tear drop of a grieving lover A magnificent declaration of his ardor A marble symphony by maestro carvers A magnum opus, an aria by Wagner to savor I am the tomb royal of departed Mumtaz Mahal I change many hues like her moods that dapple I am homage to Shah’s Queen that held him in thrall My exquisite inlaid work in crafting do my visitors enthrall I am one of the declared seven wonders of the world Global admirers are amazed as my beauty is unfurled Like unveiling of a blushing bride under many covers My beauty too unfolds in layers beckoning in whispers I am the legendary love epic’s poetry in marble, a tomb immortal Lovers exchange vows before me with faces lit like candles Yet for all my magnificence and breathtaking glory I am tainted by amputated limbs of craftsmen, a fact gory I am piece de resistance, an epitome of architectural magnificence For centuries I am a benevolent provider to many folks in silence As visitors stand n behold me in awe they forget my real significance I am a symbol of death, a tomb signifying all life ends as it is transient I am the tear drop of a grieving lover A magnificent declaration of his ardor A marble symphony by maestro carvers A magnum opus, an aria by Wagner to savor."
Taj Mahal

January 1, 1970

Quote Details

Added by wikiquote-import-bot
Added on April 10, 2026
Unverified quote
0 likes
Original Language: English