"In Germany many readers, blandly ignoring the implicit criticism in the novel, tended to see in Hesse's cultural province nothing but a welcome Utopian escape from the harsh postwar realities. More discerning European critics have usually been so preoccupied with the fashionably grave implications that they have neither laughed at its humor nor smiled at its ironies. In part these one-sided readings are understandable, for the humor is often hidden in private jokes of the sort to which Hesse became increasingly partial in his later years. The games begin on the title-page, for the motto attributed to "Albertus Secundus" is actually fictitious. Hesse wrote the motto himself and had it translated into Latin by two former schoolmates, who are cited in Latin abbreviation as the editors: Franz Schall ("noise" or Clangor ) and Feinhals ("slender neck" or Collo fino ). The book is full of this "onomastic comedy" that appealed to Thomas Mann, also a master of the art."
January 1, 1970
https://en.wikiquote.org/wiki/Hermann_Hesse