"If he [Friedrich Wilhelm Schelling] had consulted me as an old friend in this matter, I would have answered: haven't you learned that much from our old master Benedict Spinoza that we and people like us can only thrive in private life? Even if the Elector of the Palatine had guaranteed this intelligent Jew total freedom to teach his convictions, the author of the Tractatus Theologico-Politicus would have answered: Honorable majesty, you cannot do that because freedom to teach, directed against the established powers, can only lead to the following: either I would overthrow the sanctioned order of things or I would be driven out in shame and disgrace. [Original in German: Hätte er mich, als alter Freund, in diesem Falle gefragt, ich würde geantwortet haben: hast du von unserm alten Herrn und Meister Benedict Spinoza nicht soviel gelernt, daß wir unseres Gleichen blos in Stillen gedeihen? Hätte der Kurfürst von der Platz diesem klugen Juden auch völlige Lehrfreiheit in Heidelberg zugesagt, so hätte der Verfasser des Tractatus theologico-politicus geantwortet: Ew. Durchlaucht, das können Sie nicht, denn Lehrfreiheit gegen das Bestehende kann nur dazu führen, daß ich entweder ihren sanctionirten Zustand umwerfe, oder daß ich daraus mit Schimpf und Schande vertrieben werde.]"
Baruch Spinoza

January 1, 1970