First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women."
"The faces of them all are as the blackness of a kettle."
"We have...fully finished...all the ...specially for deciding the doubts of these days...We translate this sacred Book...upon special consideration of the present time, state, and condition of our country, unto which divers things are either necessary, or profitable and medicinable now, that otherwise in the peace of the Church were neither much requisite, nor perchance wholly tolerable...Holy Church and the governors thereof...have neither of old nor of late, ever wholly condemned all vulgar versions of Scripture nor have at any time generally forbidden the faithful to read the same: yet they have not by public authority prescribed, commanded, or authentically ever recommended any such interpretation to be indifferently used of all men."
"The New Testament...translated out of the authentical Latin...specially for the discovery of the corruptions of divers late translations, and for clearing the controversies in religion, of these days."
"Bless God and die."
"Glory to God in the highest; and on earth peace to men of good will."
"Now Susanna was exceeding delicate, and beautiful to behold."
"You have sowed much, and brought in little."
"Houses of ivory shall perish."
"I am the angel Raphael, one of the seven, who stand before the Lord."
"She shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel."
"He that hath earned wages, put them into a bag with holes."
"He hath sold the just man for silver, and the poor man for a pair of shoes."
"Lorde, thou hast bene oure refuge from one generation to another. Before the mountayns were brought foorth, or euer the earth & the worlde were made, thou art God from euerlasting, and world without ende. Thou turnest manne to destruction. Agayne thou sayeste, come agayne ye chyldren of men. For a thousand yeres in thy sight ar but as yesterday, seing that is paste as a watche in the night. Assoone as thou scatterest them they ar euen as a slepe, and fade away sodeinly lyke the grasse. In the morning it is greene & groweth vp, but in the euening it is cut downe, dried vp and withered. For we consume away in thy displeasure: and are afrayde at thy wrathfull indignation. Thou hast set our misdedes before thee, and our secrete sinnes in the lyght of thy countenaunce. For when thou art angry, al our dayes are gone: we bryng our yeares to an end, as it were a tale that is tolde."
"When the Lorde turned again the captiuitie of Sion, then were we lyke vnto them that dreame. Then was our mouth fylled with laughter: and our tong with ioy. Then said they among the Heathen: the Lord hath done great thinges for them. Yea, the Lord hath done great thynges for vs already, wherof we reioyce. Turne our captiuitie, O Lorde, as the riuers in the South. They that sow in teares, shall reape in ioye. He that now goeth in his way weping and beareth forth good sede, shal come again with ioy, & bring his sheaues with him."
"My heart is enditing of a good matter: I speake of the thinges, which I haue made vnto the king. My tonge is the pen of a ready writer. Thou art fairer than the children of men, full of grace are thy lippes, bicause God hath blessed thee for euer. Girde thee with thy sweard vpon thy thigh (O thou most mightie) according to thy worship and renowne. Good lucke have thou with thy honour, ride on bicause of the worde of truth, of mekenes and righteousness, & thy right hande shall teach thee terrible thinges. Thy arowes are very sharpe, and the people shalbe subdued vnto thee, euen in the middest among the kinges enemies. Thy seate (O God) endureth for euer: the scepter of thy kingdom is a right scepter. Thou hast loued righteousnes, and hated iniquitie: wherfore God (euen thy God) hath anointed thee with the oyle of gladnesse aboue thy fellowes. Al thy garments smel of Mirre, Aloes and Cassia, out of the yuory palaces, wherby they haue made thee glad. Kynges daughters wer among thy honorable women: vpon thy right hand did stand the Quene in a vesture of golde (wrought about with diuers coloures.) Hearken (O daughter) and consider: encline thyne eare: forget also thyne own people, and thy fathers house. So shall the kyng haue pleasure in thy beauty, for he is thy Lord God, and worship thou hym. And the daughter of Tyre shalbe ther with a gift lyke as the rich also among the people shall make their supplication before thee. The kynges daughter is all glorious within, her clothing is of wrought golde. She shalbe brought vnto the kyng in rayment of nedle work: the virgins that be her felowes, shal beare her companye, and shalbe brought vnto thee. With ioy and gladnesse shall they be brought, and shal enter into the kynges palace. In stede of thy fathers thou shalt haue children, whom thou mayest make Princes in al landes. I wil remember thy name from one generation to another: therfore shall the people geue thankes vnto thee world without ende."
"The Lorde is my shepehearde: therfore can I lacke nothing. He shall fede me in a grene pasture, and lead me forth beside the waters of comfort. He shall conuerte my soule, and bryng me foorth in the pathes of righteousnesse for his name sake. Yea, though I walke through the valley of the shadow of death, I will feare no euil: for thou art with me, thy rod and thy staffe comfort me. Thou shalt prepare a table before me, against them that trouble me: thou haste anointed my hed with oyle, and my cup shalbe full. But thy louing kindnesse and mercy shal folow me al the dayes of my lyfe: and I will dwell in the house of the Lorde for euer."
"Attingit ergo a fine usque ad finem fortiter, et disponit omnia suaviter."
"In omnibus operibus tuis memorare novissima tua, et in æternum non peccabis."
"Duplex enim illos acceperat tedium et gemitus cum memoria præteritorum."
"Sicut populus, sic sacerdos."
"Corona dignitatis senectus, quæ in viis justitiæ reperitur."
"Qui parcit viræ odit filium."
"Vir sapiens fortis est, et vir doctus robustus et validus."
"Qui fodit foveam, incidet in eam."
"Vanitas vanitatum, et omnia vanitas."
", dies illa, dies tribulationis et angustiæ, dies calamitatis et miseriæ, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulæ et turbinis, dies tubæ et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos."
"Magna est veritas, et prevalet."
"Ante mortem ne laudes hominem quemquam."
"Coronemus nos rosis antequam marcescant."
"Ventum seminabunt et turbinem metent."
", qui es in cælis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra."
"Dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos terrae."
"Abyssus abyssum invocat."
"Jubilate Deo, omnis terra."
"Militia est vita hominis super terram."
"State super vias, et videte, et interrogate de semitis antiquis quæ sit via bona, et ambulate in ea: et invenietis refrigerium animabus vestris."
"A sæculo confregisti jugum meum: rupisti vincula mea, et dixisti: Non serviam. In omni enim colle sublimi, et sub omni ligno frondoso, tu prosternebaris meretrix."
"Levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in cælos."
"Nox nocti indicat scientiam."
"principes gentium, et qui dominantur super bestias quæ sunt super terram? qui in avibus cæli ludunt, qui argentum thesaurizant, et aurum, in quo confidunt homines, et non est finis acquisitionis eorum? qui argentum fabricant, et solliciti sunt, nec est inventio operum illorum?"
"Benedic Deo et morere."
"Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine."
"Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo?"
"Et introibo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat juventutem meam."
"Molliti sunt sermones ejus super oleum: et ipsi sunt jacula."
"De profundis clamavi ad te, Domine."
"Super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus, quum recordaremur Sion."
"Cor hominis disponit viam suam; sed Domini est dirigere gressus ejus."
"Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam."