First Quote Added
kwietnia 10, 2026
Latest Quote Added
"7 November – ... At length the Ambassador being dress'd came forth with the rest, and receiv'd the Visit of Vitulà Sinay, and another great Person sent by the King to accompany him; he was a Moor by Sect, but of Indian Race, very black, and Captain General in these parts of Banghel, from which charge he was lately return'd, and his Name was Musè Baì. With these came also a Son of his, a Youth of the same colour, but of a handsome Face, and cloth'd odly after the Indian Fashion, that is, naked from the girdle upwards, having onely a very thin and variously painted cloth cast cross one Shoulder, and another of the same sort girt about him, and hanging down loose; he had a little Bonnet upon his Head, like those of our Gally-slaves, but wrought with divers colours; his Hands, Arms, Neck, and Nose, were adorn'd with many ornaments of Gold, and he had a guilt Po∣nyard at his girdle, which shew'd very well. His Father was cloth'd all in white, after the manner of India, to wit, of such as wear Clothes, and go not naked from the Waste upwards; upon his white vestment he had a shorter sur-coat of Velvet, guarded with Gold at the bottom, loose and open before, which is the custom onely in solemnities. He had no Sword, but onely a Ponyard on the right side, the hilt and cheap guilded, and, as I believe, of Silver; upon his Head he had a little Cap of the same form, made of Cloth of Gold; for in these Countries 'tis the fashion for Men to cover their Heads either with such Caps, or with white Turbants, little and almost square. Vitulà Sinay and some other personages who came with them to accompany the Ambassador, were all cloth'd with white garments of very fine Silk, and other rich Silken sur-coats upon the same, to honor the solemnity; and upon these they had such colour'd clothes as in Persia they call Scial, and use for girdles, but the Indians wear them cross the shoulders cover'd with a piece of very fine white Silk, so that the colour underneath appears; or else wear white Silk alone. As soon as we came forth of doors, Musè Baì presented to the Ambassador one of these colour'd Skarfs inclos'd in white Silk to wear about his Neck; and the Ambassador gave him a piece of I know not what Cloth, and in the mean time a publick Dancing-Woman whom they had hir'd, danc'd in the presence of us all."
"In the town of Keladi in the Kannada country there was a person named Basava, who had married a woman of the same name and who was a devotee of Siva. The couple had four sons. After the death of Basava and two of his sons, his wife was bringing up the two other sons who were named Chauda and Bhadra, and in due course had their marriages performed. Once when Chauda was attending to the ploughing of his land his ploughshare is said to have come across a large amount of buried treasure. With the aid of the treasure he managed to become a Gramadhipa (headman of a village). He then collected a small company of soldiers. The king of the country, on hearing of this, sent for Chaudappa. Much pleased with him on hearing his story, the king made him governor of Pulladesa with the title Keladi Chaudappa Nayaka. Then Chauda returned to Keladi and, constructing the temple of Ramesvara there, made to it large endowments. He had two sons who were named Sadasiva and Bhadra. Having taught both of them the several sastras and arts, he nominated Sadasiva Nayaka as his successor and died soon after."
"6 November – Two hours before noon we went from Ahinalà , and having travell'd through a Country like the former, but plain, about noon we came to the Town Badra; where, according as Vitulà Sinay had writ to us, we thought to lodge that night, and accordingly had lay'd down our baggage, and withdrawn to a place to rest; but after two hours being there, we found our selves surrounded by abundance of people, (for 'tis a large Town, and they go almost all arm'd) who out of curiosity came to see us; whereupon the Ambassador, either having receiv'd an Answer from Vitulà Sinay, or not caring for a pompous entrance, rais'd us all again; and after a small journey further we arriv'd at Ikkerì, which is the Royal City of Venk-tapà Naieka where he holds his Court; having travell'd since morning from Ahinalà to Ikkerì but two Leagues. This City is seated in a goodly Plain, and, as we enter'd, we pass'd through three Gates with Forts and Ditches, but small, and consequently, three Inclosures; the two first of which were not Walls, but made of very high Indian Canes, very thick and close planted in stead of a Wall, and are strong against Foot and Horse in any, hard to cut, and not in danger of fire; besides, that the Herbs which creep upon them, together with themselves, make a fair and great verdure, and much shadow. The other Inclosure is a Wall, but weak and inconsiderable: But having pass'd these three, we pass'd all. Some say, there are others within, belonging to the Citadel or Fort where the Palace is; for Ikkerì is of good largeness, but the Houses stand thin and are ill built, espe∣cially without the third Inclosure; and most of the situation is taken up in great and long streets, some of them shadow'd with high and very goodly Trees growing in Lakes of Water, of which, there are many large ones, besides Fields set full of Trees, like Groves, so that it seems to consist of a City, Lakes, Fields, and Woods mingled together, and makes a very delightful sight."