"Traduzo, sim, mas fico cheia de mêdo de ler traduções que fazem de livros meus. Além de ter basntante enjôo de reler coisas minhas, fico também com mêdo do que o tradutor possa ter feito com um texto meu..."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Jews from UkraineWomen authorsNovelists from BrazilShort story writers from BrazilJournalists from Brazil
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
I do translate, but I get filled with fear when reading translations of my books. Besides feeling quite nauseous when rereading my own work, I also become afraid of what the translator may have done to my text... — Traduzir procurando não trair, Jóia, page 158, May 1968.
https://en.wikiquote.org/wiki/Clarice_Lispector
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Clarice Lispector
Clarice Lispector (born Chaya Pinkhasivna Lispector; December 10, 1920 – December 9, 1977) was a Brazilian writer. Acclaimed internationally for her innovative novels and short stories, she was also a journalist and a translator. A legendary figure in Brazil, renowned for her uncommon and unique writing style, her great personal beauty — the American translator Gregory Rabassa recalled being "flabbergasted to meet that rare person who looked like Marlene Dietrich and wrote like Virginia Woolf,"
133 quotes on TrueQuotesView all quotes by Clarice Lispector →
Related Quotes
"I have an affectionate fondness for the unfinished, the poorly made, whatever awkwardly attempts a little flight and …"
"The struggle to reach reality-that's the main objective of this creature who tries, in every way, to cling to whateve…"
"One of the most intense aspirations of the spirit is to dominate exterior reality through the spirit. Lucrécia doesn'…"
"It's not apparent to me that all these intimate movements of the book, as well as others that complement them-were dr…"
"I just want to say that I write not for money but on impulse."
"I am so lost. But that is exactly how we live; lost in time and space."
"The clock strikes nine. A loud, sonorous peal, followed by gentle chiming, an echo. Then, silence. The bright stain o…"
"I have been sculpted into so many statues and haven't frozen in place ("Obsession")"
"He was sad and tall. He never spoke to me without making it understood that his gravest flaw lay in his tendency towa…"
"It is not easy to remember how and why I wrote a story or a novel. Once they detach from me, I too find them unfamili…"