Commerce of the Prairies

1806 – 1850

Commerce of the Prairies: or, The journal of a Santa Fé trader, 1831–1839 was written by Josiah Gregg (1806–1850), a merchant, explorer, naturalist, and author who described his travels and adventures throughout the American Southwest and Northern Mexico. He is most famous for this book, a classic description of his early travels along the Santa Fe Trail to Santa Fe, then along El Camino Real to Chihuahua, Mexico and further south.

241 quotes
0 likes
0Verified
16 dager sidenLast Quote

Timeline

First Quote Added

april 10, 2026

Latest Quote Added

april 10, 2026

All Quotes by This Author

"The only tribunals of 'justice' in New Mexico are those of the ordinary alcaldes or justices of the peace; and an appeal from them is carried to the Supreme Court in the department of Chihuahua. The course of litigation is exceedingly simple and summary. The plaintiff makes his verbal complaint or demand before the alcalde, who orders him to summon the defendant, which is done by simply saying, "Le llama el alcalde" (the alcalde calls you) into his presence, the applicant acting thus in the double capacity of constable and complainant. The summons is always verbal, and rarely for a future time — instant attendance being expected. Should the defendant refuse to obey this simple mandate (which, by the bye, is a very rare occurrence), the alcalde sends his baston de justicia, his staff of justice, an ordinary walking-cane, distinguished only by a peculiar black silk tassel. This never fails to enforce compliance, for a refusal to attend after being shown the staff, would be construed into a contempt of court, and punished accordingly. The witnesses are sometimes sworn upon a cross cut on the baston de justicia, or more frequently, perhaps, upon a cross formed with the finger and thumb. Generally speaking, however, the process of examination is gone through without a single oath being administered; and in the absence of witnesses, the alcalde often proceeds to sentence upon the simple statements of the contending parties. By a species of mutual agreement, the issue of a suit is sometimes referred to hombres buenos (arbitrators), which is the nearest approximation that is made to trial by jury. In judicial proceedings, however, but little, or rather no attention is paid to any code of laws; in fact, there is scarcely one alcalde in a dozen who knows what a law is, or who ever saw a law-book. Their decisions, when not influenced by corrupt agencies, are controlled by the prevailing customs of the country."

- Commerce of the Prairies

• 0 likes• nonfiction-books• histories• travel-books•
"It would fill volumes to relate one-half of the wonderful miracles and extraordinary apparitions said to have occurred during and since the conquest of the Indian Pueblos and their conversion to the Romish faith. Their character may be inferred from the following national legend of La Maravillosa Aparicion de Nuestra Senora de Guadalupe — anglicé, the marvellous apparition of Our Lady of Guadalupe...that which has received most currency informs us, that, on the 9th of December, 1531, native called Juan Diego, while passing over the barren hill of Tepeyacac (about a league northward from the city of Mexico), in quest of medicinal herbs, had his attention suddenly arrested by the fragrance of flowers, and the sound of delightful music; and on looking up, he saw an angelic sort of figure directly before him. ...the apparition... ordered him to climb a naked rock hard by, and collect a bouquet of flowers which he would find growing there. ...the Virgin... throwing them into his tilma, commanded him to carry them to the bishop; saying, "When he sees these he will believe..." The humble messenger... sought the bishop's presence, and threw out the blooming credentials of his mission before him; when lo! to the astonishment of all, and to the entire conviction of his Señoría ilustrísima, the perfect image of the apparition appeared imprinted on the inside of the tilma (This is a kind of mantle or loose covering worn by the Indians, which, in the present instance, was made of the coarse filaments of a species of maguey, and a little resembled the common coffee sacks. The painting, as it necessarily must be on such a material, is said to be coarse, and represents the Virgin covered with a blue robe bespangled with stars). The reverend Prelate now fully acknowledged the divinity of the picture, and... pronounced it the image of La verdadera Vírgen [the true Virgin] and protectress of Mexico. A splendid chapel was soon after erected upon the spot designated in the mandate, in which the miraculous painting was deposited, where it is preserved to the present day. In the suburbs of every principal city in the republic, there is now a chapel specially dedicated to Nuestra Señora de Guadalupe, where coarse resemblances of the original picture are to be seen. Rough paintings of the same, of various dimensions, are also to be met with in nearly every dwelling, from the palace to the most miserable hovel. The image, with an adapted motto, has also been stamped upon medals, which are swung about the necks of the faithful (216,000 were struck at Birmingham in the year 1831, designed for the Mexican market. Similar medals are worn by nearly nine-tenths of the population of Northern Mexico. ...The motto, "Non fecit taliter omni nationi" She "hath not dealt so with any nation) which is found on the reverse of the medal)."

- Commerce of the Prairies

• 0 likes• nonfiction-books• histories• travel-books•
"Now comes the profane version of the story... the name of Guadalupe was already familiar to the Spaniards, the Virgin Mary having, it is said, long before appeared in Spain, under the same title; on which occasion an order of monks, styled Frailes Guadalupanos, had been instituted. One of these worthy fathers who had been sent as a missionary to Mexico, finding the Indians rather stubborn and unyielding, conceived the plan of flattering their national vanity by fabricating a saint suited for the occasion. The Guadalupano had a poor friend who was an excellent painter, to whom he said, one day, "Take this tilma"— presenting him one of the coarsest and most slazy texture (a sort of manta de guangoche); "paste it upon canvass, and paint me thereon the handsomest effigy of Nuestra Senora de Guadalupe that your fancy can portray." When this was done according to order, and the tilma separated from the canvass, the picture appeared somewhat miraculous. ...As regards the miracle of the fresh flowers in December the profanos say, that there was nothing very wonderful about it, as flowers were known to bloom in the lowlands, and only a few leagues from the spot where the affair took place, at all seasons of the year; implying that these had been engrafted upon the rock for the occasion. There are some who go so far as to insinuate that the bishop and other ecclesiastics were privy to the whole affair..."

- Commerce of the Prairies

• 0 likes• nonfiction-books• histories• travel-books•
"No people are more punctual in their attendance upon public worship, or more exact in the performance of the external rites of religion, than the New Mexicans. ...In nothing... is their observance of the outward forms of religion more remarkable than in their deportment every day towards the close of twilight, when the large bell of the Parroquia peals for la oration, or vespers [The Parroquia, or cathedral of Santa Fé stands upon the site of, and partially incorporates the early building of 1627. It is built of light brown stone, and flanked by two bell towers.—Book Editor]." All conversation is instantly suspended — all labor ceases — people of all classes, whether on foot or on horseback, make a sudden halt — even the laden porter, groaning under the weight of an insupportable burden, stops in the midst of his career and stands still. An almost breathless silence reigns throughout the town, disturbed only by the occasional sibilations of the devout multitude: all of which, accompanied by the slow heavy peals of a large sonorous bell, afford a scene truly solemn and appropriate. At the expiration of about two minutes the charm is suddenly broken by the clatter of livelier-toned bells; and a buenas tardes (good evening) to those present closes the ceremony: when presto, all is bustle and confusion again — the colloquial chit-chat is resumed — the smith plies upon his anvil with redoubled energy — the clink of the hammer simultaneously resounds in every direction — the wayfarers are again in motion,— both pleasure and business, in short, assume their respective sway."

- Commerce of the Prairies

• 0 likes• nonfiction-books• histories• travel-books•
"The baptismal and burial fees (neither of which can be avoided without incurring the charge of heresy) are also a great terror to the candidates for married life. "If I marry," says the poor yeoman, "my family must go unclad to baptize my children; and if any of them should die, we must starve ourselves to pay the burial charges." The fee for baptism, it is true, is not so exorbitant, and in accordance to custom, is often paid by the padrino or sponsor; but the burial costs are almost equally extravagant with those of marriage, varying in proportion to the age and circumstances of the deceased. A faithful Mexican servant in my employ at Chihuahua, once solicited forty dollars to bury his mother. Upon my expressing some surprise at the exorbitancy of the amount, he replied —"That is what the cura demands, sir, and if I do not pay it my poor mother will remain unburied!" Thus this man was obliged to sacrifice several months' wages, to pamper the avarice of a vicious and mercenary priest. On another occasion, a poor widow in Santa Fé, begged a little medicine for her sick child: "Not," said the disconsolate mother, "that the life of the babe imports me much, for I know the angelito [little angel] will go directly to heaven; but what shall I do to pay the priest for burying it? He will take my house and all from me — and I shall be turned desolate into the street!" — and so saying, she commenced weeping bitterly."

- Commerce of the Prairies

• 0 likes• nonfiction-books• histories• travel-books•
"The aliment of these Indians is, in most respects, similar to that of the Mexicans... the latter adopted with their utensils numerous items of aboriginal diet. The tortilla, the atole, the pinole and many others, together with the use of chile, are from the Indians. Some of the wilder tribes make a peculiar kind of pinole, by grinding the bean of the mezquite tree into flour, which is then used as that of corn. And besides the tortilla they make another singular kind of bread, if we may so style it, called guayave, a roll of which so much resembles a hornets' nest... It is usually made of Indian corn prepared and ground as for tortillas, and diluted into a thin paste. I once happened to enter an Indian hut where a young girl of the family was baking guayaves. She was sitting by a fire, over which a large flat stone was heating, with a crock of prepared paste by her side. She thrust her hand into the paste, and then wiped it over the heated stone. What adhered to it was instantly baked and peeled off. She repeated this process at the rate of a dozen times or more per minute. ...I found it pleasant enough to the taste; though when cold... it is, like the cold tortilla, rather tough and insipid. They are even thinner than wafers; and some dozens, being folded in a roll, constitute the laminate composition before mentioned. Being thus preserved, they serve the natives for months upon their journeys."

- Commerce of the Prairies

• 0 likes• nonfiction-books• histories• travel-books•