First Quote Added
4월 10, 2026
Latest Quote Added
"In those ancient days, when the good destinies had been decreed, and after An and Enlil had set up the divine rules of heaven and earth, then ... the lord of broad wisdom, Enki, the master of destinies, ... founded dwelling places; he took in his hand waters to encourage and create good seed; he laid out side by side the Tigris and the Euphrates, and caused them to bring water from the mountains; he scoured out the smaller streams, and positioned the other watercourses. ... Enki made spacious sheepfolds and cattle-pens, and provided shepherds and herdsmen; he founded cities and settlements throughout the earth, and made the black-headed multiply. He provided them with a king as shepherd, elevating him to sovereignty over them; the king rose as the daylight over the foreign countries."
"Enki knit together the marshlands, making young and old reeds grow there; he made birds and fish teem in the pools and lagoons; ... he filled the reed-beds and marshes with Fish and Bird, indicated to them their positions and instructed them in their divine rules."
"Fish insulted Bird on that day. But Bird, with multicoloured plumage and multicoloured face, was convinced of its own beauty, and did not take to heart the insults Fish had cast at it. As if it was a nursemaid singing a lullaby, it paid no attention to the speech, despite the ugly words that were being uttered."
"Your words are sterling words, such as delight the heart."
"Father Enki be praised!"
"Like Enki, king of the abzu, I am successful in finding solutions, and am wise in words."
"To strut about in the E-kur is a glory for Bird, as its singing is sweet. … It shall utter its cries in the temple of the great gods. The Anuna gods rejoice at its voice. It is suitable for banquets in the great dining hall of the gods."
"How has your heart become so arrogant, while you yourself are so lowly? … In the great marshes and the wide lagoons, I am your persecuting demon. You cannot eat the sweet plants there, as my voice harasses you. You cannot travel with confidence in the river, as my storm-cloud covers you. … How do you not recognise my superiority from this? Bow your neck to the ground!"
"Strutting about in the royal palace is my glory."
"You utter fool! Dumb, muddle-headed Fish! … Swine, rascal, gorging yourself upon your own excrement, you freak!"
"Fish, you kindled fire against me, you planted henbane. In your stupidity you caused devastation; you have spattered your hands with blood! Your arrogant heart will destroy itself by its own deeds!"
"I am of first-class seed, and my young are first- born young!"
"Lord of true speech, pay attention to my words!"
"Forever gobbling away greedily, while your heart is dripping with evil!"
"Bird, you are shameless: you fill the courtyard with your droppings."
"Your squawking is to no profit; what are you flapping about? With your ugly voice you frighten the night; no one can sleep soundly. Bird, get out of the marshes! Get this noise of yours off my back! Go out of here into a hole on the rubbish heap: that suits you!"
"Bird, you have not examined the question of my greatness; you have not taken due account of my nature. You could not understand my weakness and my strength; yet you spoke inflammatory words. Once you have really looked into my achievements, you will be greatly humbled."
"I am Fish. I am responsibly charged with providing abundance for the pure shrines. For the great offerings at the lustrous E-kur, I stand proudly with head raised high!"
"Bird, whatever great deeds you may have achieved, I will teach you their pretentiousness. I shall hand back to you in your turn your haughtiness and mendacious speech."
"Enki, our judge and adjudicator."
"When, upon the hill of heaven and earth, An spawned the Anuna gods, … there was no small grain, grain from the mountains or grain from the holy habitations. There was no cloth to wear; … the people of those days did not know about eating bread. They did not know about wearing clothes; they went about with naked limbs in the Land. Like sheep they ate grass with their mouths and drank water from the ditches."
"At that time, at the place of the gods' formation, in their own home, on the Holy Mound, they created Lahar and Ezina. Having gathered them in the divine banqueting chamber, the Anuna gods of the Holy Mound partook of the bounty of Lahar and Ezina but were not sated; the Anuna gods of the Holy Mound partook of the sweet milk of their holy sheepfold but were not sated. For their own well-being in the holy sheepfold, they gave them to mankind as sustenance. At that time Enki spoke to Enlil: "Father Enlil, now Lahar and Ezina have been created on the Holy Mound, let us send them down from the Holy Mound." Enki and Enlil, having spoken their holy word, sent Lahar and Ezina down from the Holy Mound. Lahar being fenced in by her sheepfold, they gave her grass and herbs generously. For Ezina they made her field and gave her the plough, yoke and team. Lahar standing in her sheepfold was a shepherd of the sheepfolds brimming with charm. Ezina standing in her furrow was a beautiful girl radiating charm; lifting her raised head up from the field she was suffused with the bounty of heaven. Lahar and Ezina had a radiant appearance. They brought wealth to the assembly. They brought sustenance to the Land. They fulfilled the ordinances of the gods. They filled the store-rooms of the Land with stock. The barns of the Land were heavy with them. When they entered the homes of the poor who crouch in the dust they brought wealth. Both of them, wherever they directed their steps, added to the riches of the household with their weight. Where they stood, they were satisfying; where they settled, they were seemly. They gladdened the heart of An and the heart of Enlil."
"They drank sweet wine, they enjoyed sweet beer."
"From sunrise till sunset, may the name of Ezina be praised. People should submit to the yoke of Ezina. Whoever has silver, whoever has jewels, whoever has cattle, whoever has sheep shall take a seat at the gate of whoever has grain, and pass his time there."
"I foster neighbourliness and friendliness. I sort out quarrels started between neighbours. When I come upon a captive youth and give him his destiny, he forgets his despondent heart and I release his fetters and shackles."
"When the beer dough has been carefully prepared in the oven, and the mash tended in the oven, mixes them for me while your big billy-goats and rams are despatched for my banquets. On their thick legs they are made to stand separate from my produce. Your shepherd on the high plain eyes my produce enviously; when I am standing in the furrow in the field, my farmer chases away your herdsman with his cudgel. Even when they look out for you, from the open country to the hidden places, your fears are not removed from you: fanged snakes and bandits, the creatures of the desert, want your life on the high plain."
"Every night your count is made and your tally-stick put into the ground, so your herdsman can tell people how many ewes there are and how many young lambs, and how many goats and how many young kids. When gentle winds blow through the city and strong winds scatter, they build a milking pen for you; but when gentle winds blow through the city and strong winds scatter, I stand up as an equal to Ickur. I am Ezina, I am born for the warrior -- I do not give up."
"As for you, Ickur is your master, Cakkan your herdsman, and the dry land your bed. Like fire beaten down in houses and in fields, like small flying birds chased from the door of a house, you are turned into the lame and the weak of the Land. Should I really bow my neck before you? You are distributed into various measuring-containers. When your innards are taken away by the people in the market-place, and when your neck is wrapped with your very own loincloth, one man says to another: "Fill the measuring-container with grain for my ewe!"."
"I am the glory of the lights of the Land. ... I am the gift of the Anuna gods."
"After I have conferred my power on the warrior, when he goes to war he knows no fear, he knows no faltering."
"An, king of the gods, made me descend from the holy place, my most precious place. All the yarns of Uttu, the splendour of kingship, belong to me."
"Cakkan, king of the mountain, embosses the king's emblems and puts his implements in order. He twists a giant rope against the great peaks of the rebel land."
"The watch over the elite troops is mine. Sustenance of the workers in the field is mine: the waterskin of cool water and the sandals are mine. Sweet oil, the fragrance of the gods, mixed oil, pressed oil, aromatic oil, cedar oil for offerings are mine."
"In the gown, my cloth of white wool, the king rejoices on his throne. My body glistens on the flesh of the great gods. After the purification priests, the incantation priests and the bathed priests have dressed themselves in me for my holy lustration, I walk with them to my holy meal."
"O the Hoe, the Hoe, the Hoe, tied together with thongs; the Hoe, made from poplar, with a tooth of ash; the Hoe, made from tamarisk, with a tooth of sea-thorn; the Hoe, double-toothed, four-toothed; the Hoe, child of the poor."
"The shepherd adorns the plain with his ewes and lambs. After the heavens had been turned upside down, after bitter lament had been imposed on , after, as houses were overwhelmed by the rivers and Enlil frowned in anger upon the land, Enlil had flooded the harvest, after Enlil had acted mightily thus, Enlil did not abandon us."
"The mortar lies still while the pestle pounds. People fight with grinding stones. The sieve disputes with the strainer. What have you done to the one who is angry? Why are you scornful of Ezina?"
"Hoe, do not start getting so mightily angry! Do not be so mightily scornful! Is not Nisaba the Hoe's inspector? Is not Nisaba its overseer? The scribe will register your work."
"What does my being small matter to me, what does my being exalted matter to me, what does my being powerful matter to me? At Enlil's place I take precedence over you, in Enlil's temple I stand ahead of you."
"I build embankments, I dig ditches. I fill all the meadows with water. When I make water pour into all the reed-beds, my small baskets carry it away. When a canal is cut, or when a ditch is cut, when water rushes out at the swelling of a mighty river, creating lagoons on all sides, I, the Hoe, dam it in. Neither south nor north wind can separate it. The fowler gathers eggs. The fisherman catches fish. People empty bird-traps. Thus the abundance I create spreads over all the lands."
"Your work is slight but your behaviour is grand."
"I am the Hoe and I live in the city. No one is more honoured than I am. I am a servant following his master."
"I make a kiln for the boatman and heat pitch for him. By fashioning processional and boats for him, I enable the boatman to support his wife and children."
"I plant a garden for the householder. When the garden has been encircled, surrounded by mud walls and the agreements reached, people again take up a hoe. When a well has been dug, a water lift constructed and a water-hoist hung, I straighten the plots. I am the one who puts water in the plots. After I have made the apple-tree grow, it is I who bring forth its fruits. These fruits adorn the temples of the great gods: thus I enable the gardener to support his wife and children."
"After I have worked on the watercourse and the sluices, put the path in order and built a tower there on its banks, those who spend the day in the fields, and the field-workers who match them by night, go up into that tower. These people revive themselves there just as in their well-built city. The water-skins I made they use to pour water. I put life into their hearts again."
"I am the Plough, fashioned by great strength, assembled by great hands, the mighty registrar of father Enlil. I am mankind's faithful farmer. To perform my festival in the fields in the harvest month, the king slaughters cattle and sacrifices sheep, and he pours beer into a bowl. ... The ub and ala drums resound. The king takes hold of my handles, and harnesses my oxen to the yoke. All the great high-ranking persons walk at my side. All the lands gaze at me in great admiration. The people watch me in joy. … My threshing-floors punctuating the plain are yellow hillocks radiating beauty. I pile up stacks and mounds for Enlil. I amass emmer and wheat for him. I fill the storehouses of mankind with barley. The orphans, the widows and the destitute take their reed baskets and glean my scattered ears. People come to drag away my straw, piled up in the fields. The teeming herds of Cakkan thrive."
"Hoe, digging miserably, weeding miserably with your teeth; Hoe, burrowing in the mud; Hoe, putting its head in the mud of the fields, spending your days with the brick-moulds in mud with nobody cleaning you, digging wells, digging ditches, digging! Wood of the poor man's hand, not fit for the hands of high-ranking persons, the hand of a man's slave is the only adornment of your head."
"Powerful with huge arms, does he have any rival? … Let him accumulate goods."
"Strong Copper directs the way."
"Silver in silver pieces, … silver in small pieces."