"Hung Lou Meng, or The Dream of the Red Chamber...was written originally as an autobiographical novel by Ts'ao Hsüeh Ching, an official highly in favor during the Manchu regime and indeed considered by the Manchus as one of themselves. ... He never finished his novel, and the last forty chapters were added by another man, probably named Kao O. The thesis that Ts'ao Hsüeh Ching was telling the story of his own life has been in modern times elaborated by Hu Shih, and in earlier times by Yuan Mei. Be this as it may, the original title of the book was Shih T'ou Chi [The Story of the Stone], and it came out of Peking about 1765 of the Western era, and in five or six years, an incredibly short time in China, it was famous everywhere. Printing was still expensive when it appeared, and the book became known by the method that is called in China, «You-lend-me-a-book-and-I-lend-you-a-book». The story is simple in its theme but complex in implication, in character study and in its portrayal of human emotions. It is almost a pathological study, this story of a great house, once wealthy and high in imperial favor, so that indeed one of its members was an imperial concubine. But the great days are over when the book begins. The family is already declining. Its wealth is being dissipated and the last and only son, Chia Pao Yü, is being corrupted by the decadent influences within his own home, although the fact that he was a youth of exceptional quality at birth is established by the symbolism of a piece of jade found in his mouth. The preface begins, «Heaven was once broken and when it was mended, a bit was left unused, and this became the famous jade of Chia Pao Yü.» Thus does the interest in the supernatural persist in the Chinese people; it persists even today as a part of Chinese life. This novel seized hold of the people primarily because it portrayed the problems of their own family system, the absolute power of women in the home, the too great power of the matriarchy, the grandmother, the mother, and even the bondmaids, so often young and beautiful and fatally dependent, who became too frequently the playthings of the sons of the house and ruined them and were ruined by them. Women reigned supreme in the Chinese house, and because they were wholly confined in its walls and often illiterate, they ruled to the hurt of all. They kept men children, and protected them from hardship and effort when they should not have been so protected. Such a one was Chia Pao Yü, and we follow him to his tragic end in Hung Lou Meng. I cannot tell you to what lengths of allegory scholars went to explain away this novel when they found that again even the emperor was reading it and that its influence was so great everywhere among the people. I do not doubt that they were probably reading it themselves in secret. A great many popular jokes in China have to do with scholars reading novels privately and publicly pretending never to have heard of them. At any rate, scholars wrote treatises to prove that Hung Lou Meng was not a novel but a political allegory depicting the decline of China under the foreign rule of the Manchus, the word Red in the title signifying Manchu, and Ling Tai Yü, the young girl who dies, although she was the one destined to marry Pao Yü, signifying China, and Pao Ts'ai, her successful rival, who secures the jade in her place, standing for the foreigner, and so forth. The very name Chia signified, they said, falseness. But this was a farfetched explanation of what was written as a novel and stands as a novel and as such a powerful delineation, in the characteristic Chinese mixture of realism and romance, of a proud and powerful family in decline. Crowded with men and women of the several generations accustomed to living under one roof in China, it stands alone as an intimate description of that life."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Pearl S. Buck, "The Chinese Novel", Nobel lecture (12 December 1938)
https://en.wikiquote.org/wiki/Dream_of_the_Red_Chamber
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Dream of the Red Chamber
Dream of the Red Chamber (红楼梦 Honglou Meng), also called The Story of the Stone (石头记 Shitou Ji), composed by Cao Xueqin, is one of China's Four Great Classical Novels. It was written sometime in the middle of the 18th century during the Qing Dynasty. Long considered a masterpiece of Chinese literature, the novel is generally acknowledged to be the pinnacle of Chinese fiction.
160 quotes on TrueQuotesView all quotes by Dream of the Red Chamber →
Related Quotes
"The Dream of the Red Chamber and the Japanese Tale of Genji are the two greatest works of prose fiction in all the hi…"
"I have read Dream of the Red Chamber five times, but haven't been influenced by it because I regarded it as history. …"
"The Dream of the Red Chamber, the fascinating eighteenth-century Chinese novel...is to its native literature very muc…"
"This Chinese author of the eighteenth century is saying, with the same technique and with the same voice, what the gr…"
"It is a tale about a gifted and sensitive young man who, through contemplation of the twelve registers of the passion…"
"The Dream of the Red Chamber is a good book and should be recommended. We don't read the Dream of the Red Chamber for…"
"It is the metaphysical modesty of Taoism that gives The Dream of the Red Chamber its style, that modesty which is the…"
"Chinese architecture provides for the mass of the population low, one-story buildings. A mansion with a second story …"
"One of the great monuments of the world's literature."
"In the Dream of the Red Chamber is drawn a vast panorama of Chinese family life, represented by the great house of Ch…"