First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"In modern Yiddish writing, the moral, spiritual, and emotional capital of generations of Jewish women was utilized by male and female writers alike. The founding father of this literature, Yitskhok Leybush Peretz, championed the liberation of Jewish women in his stories, poems, and plays, as did his protégés Sholem Asch, Avrom Reisen, and Yoysef Opatoshu, among others. Female prose writers, such as Fradl Shtok, Esther Kreitman, Rokhl Korn, Kadia Molodowsky, and Khava Rosenfarb, also deepened the awareness and understanding of the feminine contribution to Jewish civilization. In the realm of poetry, four female writers deserve special mention: Miriam Ulinover, Kadia Molodowsky, Rokhl Korn, and Rajzel Zychlinsky."
"Yiddish literature accepted challenges of European literature and culture. At its best, it produced innovative works which harnessed the inimitable features of its language, folklore, fictional world, and character typology and confronted them with a whirlpool of the modern world and the challenges of modernist art."
"I can hardly overemphasize the significance of the present collection. Found Treasures presents for the first time a body of Yiddish writing by women who speak to us directly...What is evident is that women's prose contributions to modern Yiddish literature are now being recovered only because of feminist efforts. This work is motivated by scholarly interests, but also by Jewish women's needs to reconstruct and claim an authentic past in which women are included. Without it, most of us feel unrooted and incomplete. Found Treasures is a major step towards such reconstruction."
"The translation of Yiddish literature into English by the -- beginning with, like, Irving Howe, and that totally erased women, so it was even worse in English than it actually was in Yiddish."
"The great flowering of Yiddish literature took place in the late nineteenth and early twentieth centuries, along with the rise of Jewish secularism and the Jewish labor and socialist movements."
"There is a saying in Yiddish, vi es kristlt zikh azoy yidisht zikh meaning that there is little difference between Yiddish literature and any other literature. But this is not so. If a people's literature is a mirror in which it finds it own reflection, then modern Yiddish literature holds up just such a mirror to Jewish life. Just as our history has for the last two thousand years meandered through a path very different from that of any other people, so has our literature followed a distinctive route."
"The Jewish mothers' songs and stories put wind in the sails of the male Yiddish writers' creativity. They in turn transformed the mother into the primary figure among their female heroines. Modern Yiddish literature attained its maturity with the work of three classical masters: Mendele Moykher Sforim, Sholem Aleichem, and I. L. Peretz. These three authors were the literary forebears whom subsequent generations of Yiddish writers both emulated and rebelled against. Under the influence of the liberating movements of socialism and Zionism, the Jewish male grew more self-confident and began to consider the Jewish woman as his partner-in-arms in the fight for a better life. At least, he did so superficially...We Jews have every right to be proud of our Yiddish literature, which flowered in such a short time, and which explored both the heights and the depths of Jewish thought and feeling. But the depiction of Jewish women is, with some exceptions, not among our literature's finest accomplishments. Throughout all of Yiddish literature, beginning with the classical writers, for instance Mendele and his portrayal of Beyle in Fishke the Cripple, or Sholem Aleichem's depiction of Tevye's daughters in Tevye the Milkman, or Rokhele in Stempenyu, or Bashevis's "Yentl the Yeshiva Boy" and Grade's The Agunah, there is an undercurrent of sympathy for the Jewish woman, as well as guilt about her double enslavement, both as woman and as Jew...Thus, some male Yiddish prose writers did faithfully and realistically describe the situation of women in the late-nineteenth century. They depicted their female characters with great tenderness and understanding. But as a general rule, they avoided looking deeper into the more complicated qualities that make up a woman's individuality. The male writer sympathized with the woman's plight; he idealized her, sang her praises, wondered at her, but he knew nothing about who she really was. He did not illuminate her from within."
"The past ninety years have seen the spectacular rise and development of Yiddish poetry which, until the beginning of the twentieth century, had remained virtually arcane for six hundred years. Its development as an art form between the thirteenth and the nineteenth centuries was very slender, but it was eclectic, various, and above all, persistent. It reached its full flowering in the twentieth century because the horizon of the European Jew, having broken through the cultural as well as the physical ghetto, became one with the rest of the world. Immigration, especially to the United States, brought new literary experience to the Yiddish writer; the loosening of restrictive laws and customs released him to the contemporary world...Certainly the moment of ripening of Yiddish poetry possesses a terrible historical irony. For just when Yiddish poetry had entered the mainstream of modern European and American literature, overcoming the handicaps of history through its sheer will and dynamism, the Nazi genocide and Soviet purges destroyed many of the writers and readers of Yiddish. But there are poets and novelists writing in Yiddish today in the United States, in Israel, Canada, South America, Mexico, France and the USSR. Yiddish poetry in the twentieth century may well be the most enduring artistic expression of its people's creative vitality."
Young though he was, his radiant energy produced such an impression of absolute reliability that Hedgewar made him the first sarkaryavah, or general secretary, of the RSS.
- Gopal Mukund Huddar
Largely because of the influence of communists in London, Huddar's conversion into an enthusiastic supporter of the fight against fascism was quick and smooth. The ease with which he crossed from one worldview to another betrays the fact that he had not properly understood the world he had grown in.
Huddar would have been 101 now had he been alive. But then centenaries are not celebrated only to register how old so and so would have been and when. They are usually celebrated to explore how much poorer our lives are without them. Maharashtrian public life is poorer without him. It is poorer for not having made the effort to recall an extraordinary life.
I regret I was not there to listen to Balaji Huddar's speech [...] No matter how many times you listen to him, his speeches are so delightful that you feel like listening to them again and again.
By the time he came out of Franco's prison, Huddar had relinquished many of his old ideas. He displayed a worldview completely different from that of the RSS, even though he continued to remain deferential to Hedgewar and maintained a personal relationship with him.