First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"With its customary caution the Vedic Index, which does not at all promote indigenism or an early Rg veda, but adheres to the AIT, states âknowledge of the ocean⌠was almost inevitable to people who knew the Indusâ (vol 2, 432)."
"The day is the greatness born to the east of the horse. His source is in the eastern ocean. The night is the greatness born to the west. His source is in the western ocean. These two greatnesses have come into being around the horse (Brihadaranyaka upanishad I.1.2)."
"And both oceans are Varuna's flanks (AV Atharva veda, IV.16.3).16"
"Much Rig Veda imagery is maritime. A hymn in Book Ten says, âIn the beginning there was darkness hidden in darkness, all this universe was an unilluminated sea.â Another has the gods standing in the sea, âthen from hidden in the oceans, they brought forth the sunâ. One from Book Four also describes creation from the oceans. âThe universe rests within your nature, in the ocean, in the heart of all life.â The later Puranas also identify the origin of life as the sea. Indra is the most frequently invoked god, âwho is as expansive as the sea,â âextensive as the sea,â and âa four-fold ocean, the support of treasuresâ. Agni is the second major god in terms of number of hymns and also ocean related. âAll delights converge in Agni, as seven mighty streams into the oceanâ and âAgni, the one ocean, the upholder of treasures.â The god of sacred fire and wisdom, âAgni will deliver us across all difficulties as a ship across the river or sea,â imagery which also pervades later Hindu and Buddhist philosophy. The earth and Mother Goddess Aditi are compared to a ship, only possible for a deeply maritime people. There are references to months of sea-travel, images of the sunâs movements through the year compared to a vessel crossing the sea. The enlightenment of a sage is compared to a shipâs journey. They understood the mechanics of evaporation and precipitation. âOh, Maruts, you draw up the rain from the ocean and full of heavenly waters make it pour.â The ocean is the father of all gods, the support of cosmic laws. âFlow on Soma as wealth from four oceans to us.â âThere is perhaps not a single Vedic god or group of gods that is not somewhere related to the ocean or ships,â and the ocean is repeatedly identified as the means to bring riches, hence the importance of Indraâs dragon-slaying and freeing of rivers."
"That is the great magic power of this divine greatest seer, Varuna, that no one can challenge, when the diverse flowing streams cannot fill the one ocean with their water."
"Varuna dug a path for the Sun and led forth the ocean-going floods of the rivers."
"Indra killed the dragon, opened outlets for the waters splitting the breasts of mountains then ⌠flowing directly to the ocean down rushed the waters."
"To [Indra] go praises⌠as to the samudra [go] in company those desiring gain."
"All offerings go to Agni like the seven swift-ones flowing to the ocean."
"For three nights and three days, o Asvins, you carried Bhujyu⌠to the distant dry-shore of the watery ocean."
"While some flow together, others flow towards; the rivers fill the common receptacleâ."
"Impelled by Indra ⌠you-two [rivers] âlike chariot- horses go to the sea."
"O Maruts, you raise up rain from the samudra [and] cause-to-rain."
"As the wind, as the wood, as the sea stirs"
"Agni Vaisvanara received treasures in the rising of the sun from the samudra lower and upper, from sky/heaven and earth."
"Whatever medicinal balm is in the Indus and Asikni rivers⌠in the oceans ⌠on the mountains."
"The samudra, the river Indus, the region/space, the midair/sky, the deity Aja Ekapaad (=the one-footed Unborn or Goat), the thunder, the flood (should listen)."
"From the upper to the lower Samudra he released the celestial waters."
"For Turvasha and Yadu, you calmed the gushing waters on the farther shore (V.31.8)."
"Ashwins, whether you are in a distant habitation, or beyond in the luminous realm of Heaven or in a house built upon the sea, come thence to us (VIII.10.1).54"
"The Gods who dwell in the luminous realm of Heaven above the firmament, who make the mountains shake across the flooding ocean; who extend with their rays with strength across the ocean, Indra come with the Maruts (I.19.7-8)."
"Oh Maruts, you draw up the rain from the ocean and, full of the heavenly waters, make it pour (V.55.5)."
"May the Creator with the Gods and their wives in accord, Heaven with the Gods and the Earth with the oceans, and the Dragon of the Depths hear us, along with the One-horned Goat, the Earth and the Ocean (VI.50.13- 14).63"
"Whose eldest is the ocean, from the middle of the sea, the Waters continue flowing unceasingly. The Waters which are heavenly or those which flow, which are dug out or those which come forth of themselves, whose goal is the sea (VII.49.1-2).65"
"Some unite to him, others flow to him, the rivers fill a common wideness. Shining pure, the Son of the Waters, the pure waters converge into him. All the worlds are like branches of him (II.35.3, 8)."
"Priests, go to the ocean, worship with offerings the Son of the Waters (X.30.3)."
"Saraswati, pure in her course from the mountains to the sea (VII.95.2)."
"From the lap of the mountains, happy, smiling, like two running mares, like two bright mother cows licking their calf, Vipas and Shutudri run with fluid. Directed by Indra, seeking power, as chariots they travel to the sea (III.33.1- 2)"
"Oh Maruts, what medicine of yours is in the Indus and in the Asikni rivers, what is in the oceans or what is in the mountains (VIII.20.25)."
"Saraswati, who is like a great ocean (or flood; 1.3.12)."
"Saraswati, whose endless, unencompassed, brilliant, mobile flood with power continues to roar (VI.61.8)."
"The king of the river plunges into the sea, lodged in the rivers, he holds to the wave of the waters (IX.86.8)."
"Come to us Indra from Heaven or Earth, quickly from the sea (Samudra) or the heavenly ocean (Purisha)."
"He nourishes both oceans, that which is eastern and that which is western (Rigveda X.136.5)."
"When you were first born, oh horse, you neighed, as you arose from the ocean or the heavenly waters (Rigveda I.163.1)."
"Three, they say, in Heaven are your bonds, oh horse, three in the Waters, three in the ocean, and you appear to me as Varuna, where, they say, is your supreme birth (Rigveda 1.163.4)."
"This stream Sarasvatč with fostering current comes forth, our sure defence, our fort of iron. As on a car, the flood flows on, surpassing in majesty and might all other waters. Pure in her course from mountains to the ocean, alone of streams Sarasvatč hath listened. Thinking of wealth and the great world of creatures, she poured for Nahuᚣa her milk and fatness."
"SaraswatÄŤ, chief and purest of rivers, flowing from the mountains to the ocean, understood the request of NÄhusha, and distributing riches among the many existing beings, milked for him butter and water."
"Pure in her course from mountains to the ocean, alone of streams SarasvatÄŤ has listened. Thinking of wealth and the great world of creatures, she poured for NÄhuᚣa her milk and fatness."
"âRV 7.95.2, a hymn of the middle Rgvedic period, indeed speaks of the sarasvatĂ flowing to the samudra.â"
"âAgain, as categorically mentioned in the following verse of the Rigveda (7.95.2), the SarasvatĂ rose from the mountains and fell into the ocean.â"
"In 7.95.2, if one has faith in grammar and syntax, the text describes the Sarasvati as âpure, travelling down from the mountains, from the gathering-place of waters.â"
"Since the position of ÄĚ in 7.95.2 is not anomalous, it is not surprising that generations of scholars have translated monotonously âfrom the mountains to the samudrĂĄâ."
"[Karen Thomson's] translation of samudrĂĄ in this context seems forced to me, though. Kazanas has argued against her interpretation... In the context of Thomsonâs observation regarding the syntax here, a more logical translation than hers â or, perhaps, a more explicit translation of the intent, would be, âpure, travelling down from the mountains, from the heavenly oceanâ."
Young though he was, his radiant energy produced such an impression of absolute reliability that Hedgewar made him the first sarkaryavah, or general secretary, of the RSS.
- Gopal Mukund Huddar
Largely because of the influence of communists in London, Huddar's conversion into an enthusiastic supporter of the fight against fascism was quick and smooth. The ease with which he crossed from one worldview to another betrays the fact that he had not properly understood the world he had grown in.
Huddar would have been 101 now had he been alive. But then centenaries are not celebrated only to register how old so and so would have been and when. They are usually celebrated to explore how much poorer our lives are without them. Maharashtrian public life is poorer without him. It is poorer for not having made the effort to recall an extraordinary life.
I regret I was not there to listen to Balaji Huddar's speech [...] No matter how many times you listen to him, his speeches are so delightful that you feel like listening to them again and again.
By the time he came out of Franco's prison, Huddar had relinquished many of his old ideas. He displayed a worldview completely different from that of the RSS, even though he continued to remain deferential to Hedgewar and maintained a personal relationship with him.