"while one might see a struggle for linguistic identity through Esteves' use of Spanish and English or for a way to connect to Puerto Rico through her reference to Puerto Rican independence fighter Lolita Lebrón, I cannot disconnect these themes from her self-definition as "Taíno Africana," where her claim to indigeneity is embedded in her recognition of her blackness. Her struggle for language, like Tato Laviera's, is not just linguistic, cultural or national, but also racial. When Esteves cannot find her voice, "Pero con what voice do my lips move?/ Rhythms of rosa wood feet dancing bomba/ Not even here. But here. Y conga," she turns to African rhythms present in Puerto Rican music. The "we" then that "defy translation" and are "Nameless," then are not just Nuyoricans. They are Afro-Latin@s."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Women authors from the United StatesWomen born in the 1940sHispanic AmericansPoets from New York CityArtists from New York City
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Imported from EN Wikiquote
https://en.wikiquote.org/wiki/Sandra_Mar%C3%ADa_Esteves
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Sandra María Esteves
45 quotes on TrueQuotesView all quotes by Sandra María Esteves →
Related Quotes
"forming bridges of correspondence from old to new worlds."
"born/from the holy tree where one is brother/to all brothers, sister/to all sisters."
"within these verses is history"
"Discovering new meanings for old words/listed in the encyclopedia of colonialism."
"I seek poems that rise from the ashes"
"suspended from the high branches of an old wisdom tree"
"I'm still a painter. I consider myself a painter who uses poetry as a different way of painting. It wasn't until I wa…"
"I want to know/who will decide our fate?/You, or I, or WE together?/Will I be free to discover my own path?"
"Poems are for the livin', that's what I know."
"Bureaucrats shifting responsibility,/shuffling lives into despair"