"The Pre-Lutheran German Bible. The precise origin of the mediaeval German Bible is still unknown. Dr. Ludwig Keller of Münster first suggested in his Die Reformation und die älteren Reformparteien, Leipzig, 1885, pp. 257-260, the hypothesis that it was made by Waldenses (who had also a Romanic version); and he tried to prove it in his Die Waldenser und die deutschen Bibelübersetzungen, Leipzig, 1886 (189 pages). Dr. Hermann Haupt, of Würzburg, took the same ground in his Die deutsche Bibelübersetzung der mittelalterlichen Waldenser in dem Codex Teplensis und der ersten gedruckten Bibel nachgewiesen, Würzburg, 1885 (64 pages); and again, in self-defense against Jostes, in Der waldensische Ursprung des Codex Teplensis und der vor-lutherischen deutschen Bibeldrucke, Würzburg, 1886. On the other hand, Dr. Franz Jostes, a Roman Catholic scholar, denied the Waldensian and defended the Catholic origin of that translation, in two pamphlets: Die Waldenser und die vorlutherische Bibelübersetzung, Münster, 1885 (44 pages), and Die Tepler Bibelübersetzung. Eine zweite Kritik, Münster, 1886 (43 pages). The same author promises a complete history of German Catholic Bible versions."
Quote Details
Added by wikiquote-import-bot
Unverified quote
0 likes
Original Language: English
Available Languages (1)
Sources
Imported from EN Wikiquote
https://en.wikiquote.org/wiki/Philip_Schaff
Revision History
No revisions have been submitted for this quote.
Categories
Philip Schaff
Philip Schaff (1 January 1819 – 20 October 1893) was a Swiss-born, German-educated theologian and a historian of the Christian church, who, after his education, lived and taught in the United States. The sourced material on this page is taken from his extensive History of the Christian Church. It presents his discussion of vernacular translations of the Bible: in particular Martin Luther's vernacular translation.
20 quotes on TrueQuotesView all quotes by Philip Schaff →
Related Quotes
"The charge that Luther adapted the translation to his theological opinions has become traditional in the Roman Church…"
"The German Rendering. The German language was divided into as many dialects as tribes and states, and none served as …"
"He adapted the words to the capacity of the Germans, often at the expense of accuracy. He cared more for the substanc…"
"The Protestant Spirit of Luther's Version. Dr. Emser, one of the most learned opponents of the Reformation, singled o…"
"After the invention of the printing-press, and before the Reformation, this mediaeval German Bible was more frequentl…"
"The spread of this version, imperfect as it was, proves the hunger and thirst of the German people for the pure word …"
"Besides the whole Bible, there were numerous German editions of the Gospels and Epistles (Plenaria), and the Psalter,…"
"Luther could not be ignorant of this mediaeval version. He made judicious use of it, as he did also of old German and…"
"Luther's Qualifications. Luther had a rare combination of gifts for a Bible translator: familiarity with the original…"
"Progress of his Version. Luther was gradually prepared for this work. He found for the first time a complete copy of …"