First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"The women are large, they have fine figures and are, most of them, handsome. They wear a cotton cloth round the loins, reaching down below the knees, or often, and especially on week-days, a “tappa” or native cloth, made from the Paper Mulberry. The missionaries have compelled them to cover their breasts, which is done with a flap of cloth thrown up in front, and a fine is imposed on any woman seen abroad without this additional covering. The women, however, evidently have little idea of shame in the matter; and often the cloth is put on so loosely that it affords no cover at all."
"The hair of the women was formerly cut short, as amongst so many savages where the men keep to themselves the right of cultivating and decorating the hair, but now it is often allowed to grow long and fall down the back. It is oiled and powdered with sandal-wood dust as a perfume. On Sundays a few women appear in complete European dress, wearing muslin gowns, and hats profusely decorated with gaudy artificial flowers. The girls are most accomplished coquettes."
Heute, am 12. Tag schlagen wir unser Lager in einem sehr merkwürdig geformten Höhleneingang auf. Wir sind von den Strapazen der letzten Tage sehr erschöpft, das Abenteuer an dem großen Wasserfall steckt uns noch allen in den Knochen. Wir bereiten uns daher nur ein kurzes Abendmahl und ziehen uns in unsere Kalebassen-Zelte zurück. Dr. Zwitlako kann es allerdings nicht lassen, noch einige Vermessungen vorzunehmen. 2. Aug.
- Das Tagebuch
Es gab sie, mein Lieber, es gab sie! Dieses Tagebuch beweist es. Es berichtet von rätselhaften Entdeckungen, die unsere Ahnen vor langer, langer Zeit während einer Expedition gemacht haben. Leider fehlt der größte Teil des Buches, uns sind nur 5 Seiten geblieben.
Also gibt es sie doch, die sagenumwobenen Riesen?
Weil ich so nen Rosenkohl nicht dulde!
- Zwei außer Rand und Band
Und ich bin sauer!