First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"The seditious rebels claim that we are the rulers of Manchuria and only later penetrated central China to become its rulers. Their prejudices concerning the division of their and our country have caused many vitriolic falsehoods. What these rebels have not understood is the fact that Manchuria is for the Manchus the same as the birthplace is for the people of the central plain. Shun belonged to the Eastern Yi, and King Wen to the Western Yi. Does this fact diminish their virtues? ()"
""朕以外國之君,主中國之事." (I am a barbarian foreign monarch, ruling China)"
"...谓本朝以满洲之君,入为中国之主... (I am an emperor of Manchu, become the master of all China.)"
Heute, am 12. Tag schlagen wir unser Lager in einem sehr merkwürdig geformten Höhleneingang auf. Wir sind von den Strapazen der letzten Tage sehr erschöpft, das Abenteuer an dem großen Wasserfall steckt uns noch allen in den Knochen. Wir bereiten uns daher nur ein kurzes Abendmahl und ziehen uns in unsere Kalebassen-Zelte zurück. Dr. Zwitlako kann es allerdings nicht lassen, noch einige Vermessungen vorzunehmen. 2. Aug.
- Das Tagebuch
Es gab sie, mein Lieber, es gab sie! Dieses Tagebuch beweist es. Es berichtet von rätselhaften Entdeckungen, die unsere Ahnen vor langer, langer Zeit während einer Expedition gemacht haben. Leider fehlt der größte Teil des Buches, uns sind nur 5 Seiten geblieben.
Also gibt es sie doch, die sagenumwobenen Riesen?
Weil ich so nen Rosenkohl nicht dulde!
- Zwei außer Rand und Band
Und ich bin sauer!