First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"O shrine Urim! Within, through their intricate craftsmanship, the Enki and deities have perfected the divine powers with their righteousness, and the Anuna gods stand there in service. O Urim, shrine of the mountains! O shrine Urim, shrine of the mountains! O Urim, city founded by An!"
"King, glittering light, crown of Urim, Nanna, glittering light, crown of Urim!"
"In the city which like the sea inspires awe! Far-seeing Suen, ruler of Urim! O Suen, in leadership, great lord of heaven! In the city which like the sea inspires awe! Far-seeing Suen, ruler of Urim!"
"May your city experience prosperity under you! In Urim may you raise your head high, unique lord, luminous lord, into the distant future! Nanna, may your city experience prosperity under you! In Urim may you raise your head high, unique lord, luminous lord, into the distant future!"
"Say to Icbi-Erra: this is what your lord, Ibbi-Suen, says: As long as Enlil was my lord, what course were you following? And is this how you alter your word? Today Enlil detests me, he detests his son Suen (the principal deity of Urim), and is handing Urim over to the enemy. Its central part is gone, the enemy has risen up, and all the lands are thrown into disarray. But on the day when Enlil turns again towards his son Suen, you and your word will be marked out!"
"See, the assembly where the gods are and Sumer itself have been dispersed! Father Enlil, whose words prevail, said: "Until the enemy has been expelled from Urim, Icbi-Erra, the man from Mari, will tear out Urim's foundations. He will indeed measure out Sumer like grain." He has spoken just so."
"Urim, your , rivalling heaven and earth, whose great prince you are, [...] which dispenses the divine powers and makes the foundations and the plans firm both in the south and in the uplands, will surely escape from the grasp."
"As long as my lord is alive, he will exercise kingship over Urim."
"ln my city I dug a canal of abundance and named it the Kec-kug canal; in Urim, I dug a canal of abundance and named it the Kec-kug canal. I named it the Pabi-luh canal, a lasting name worthy to be praised. The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds. The watercourse of Urim is full of fish, and the air above it is full of birds. In my city honey-plants are planted, and the carp grow fat. In Urim honey-plants are planted, and the carp grow fat. The gizi reed of my city is so sweet that the cows eat them. The gizi reed of Urim is so sweet that the cows eat them."
Heute, am 12. Tag schlagen wir unser Lager in einem sehr merkwürdig geformten Höhleneingang auf. Wir sind von den Strapazen der letzten Tage sehr erschöpft, das Abenteuer an dem großen Wasserfall steckt uns noch allen in den Knochen. Wir bereiten uns daher nur ein kurzes Abendmahl und ziehen uns in unsere Kalebassen-Zelte zurück. Dr. Zwitlako kann es allerdings nicht lassen, noch einige Vermessungen vorzunehmen. 2. Aug.
- Das Tagebuch
Es gab sie, mein Lieber, es gab sie! Dieses Tagebuch beweist es. Es berichtet von rätselhaften Entdeckungen, die unsere Ahnen vor langer, langer Zeit während einer Expedition gemacht haben. Leider fehlt der größte Teil des Buches, uns sind nur 5 Seiten geblieben.
Also gibt es sie doch, die sagenumwobenen Riesen?
Weil ich so nen Rosenkohl nicht dulde!
- Zwei außer Rand und Band
Und ich bin sauer!