First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"The most beautiful Turkish is the Turkish of the 1920s, sir, there is no need to delve deeper... Its simplest form is the Turkish of Ömer Seyfettin's stories. Novelist Hüseyin Rahmi's Turkish, Yakup Kadri's Turkish, Yahya Kemal's Turkish…. Turkish was corrupted in the 1930s, the state tried to reform Turkish by force of bayonets, and this eventually became the title of the book of the Englishman I mentioned earlier: He calls the language revolution "a catastrophic success." Those who translated it into Turkish also translated it as "tragic success". — Mehmed Şevket Eygı. A Portrait of a Muslim Gentleman from Istanbul."
Heute, am 12. Tag schlagen wir unser Lager in einem sehr merkwürdig geformten Höhleneingang auf. Wir sind von den Strapazen der letzten Tage sehr erschöpft, das Abenteuer an dem großen Wasserfall steckt uns noch allen in den Knochen. Wir bereiten uns daher nur ein kurzes Abendmahl und ziehen uns in unsere Kalebassen-Zelte zurück. Dr. Zwitlako kann es allerdings nicht lassen, noch einige Vermessungen vorzunehmen. 2. Aug.
- Das Tagebuch
Es gab sie, mein Lieber, es gab sie! Dieses Tagebuch beweist es. Es berichtet von rätselhaften Entdeckungen, die unsere Ahnen vor langer, langer Zeit während einer Expedition gemacht haben. Leider fehlt der größte Teil des Buches, uns sind nur 5 Seiten geblieben.
Also gibt es sie doch, die sagenumwobenen Riesen?
Weil ich so nen Rosenkohl nicht dulde!
- Zwei außer Rand und Band
Und ich bin sauer!