First Quote Added
April 10, 2026
Latest Quote Added
"His father’s name was Jose—Don, of course,— A true Hidalgo, free from every stain Of Moor or Hebrew blood, he traced his source Through the most Gothic gentlemen of Spain."
"She married (I forget the pedigree) With an Hidalgo, who transmitted down His blood less noble than such blood should be; At such alliances his sires would frown, In that point so precise in each degree That they bred in and in, as might be shown, Marrying their cousins—nay, their aunts, and nieces, Which always spoils the breed, if it increases.This heathenish cross restored the breed again, Ruin’d its blood, but much improved its flesh; For from a root the ugliest in Old Spain Sprung up a branch as beautiful as fresh; The sons no more were short, the daughters plain: But there’s a rumour which I fain would hush, ’Tis said that Donna Julia’s grandmamma Produced her Don more heirs at love than law."
Heute, am 12. Tag schlagen wir unser Lager in einem sehr merkwürdig geformten Höhleneingang auf. Wir sind von den Strapazen der letzten Tage sehr erschöpft, das Abenteuer an dem großen Wasserfall steckt uns noch allen in den Knochen. Wir bereiten uns daher nur ein kurzes Abendmahl und ziehen uns in unsere Kalebassen-Zelte zurück. Dr. Zwitlako kann es allerdings nicht lassen, noch einige Vermessungen vorzunehmen. 2. Aug.
- Das Tagebuch
Es gab sie, mein Lieber, es gab sie! Dieses Tagebuch beweist es. Es berichtet von rätselhaften Entdeckungen, die unsere Ahnen vor langer, langer Zeit während einer Expedition gemacht haben. Leider fehlt der größte Teil des Buches, uns sind nur 5 Seiten geblieben.
Also gibt es sie doch, die sagenumwobenen Riesen?
Weil ich so nen Rosenkohl nicht dulde!
- Zwei auĂźer Rand und Band
Und ich bin sauer!