Memoirists from France

318 quotes found

"A degree of silence envelops Washington’s actions; he moved slowly; one might say that he felt charged with future liberty, and that he feared to compromise it. It was not his own destiny that inspired this new species of hero: it was that of his country; he did not allow himself to enjoy what did not belong to him; but from that profound humility what glory emerged! Search the woods where Washington’s sword gleamed: what do you find? Tombs? No; a world! Washington has left the United States behind for a monument on the field of battle. Bonaparte shared no trait with that serious American: he fought amidst thunder in an old world; he thought about nothing but creating his own fame; he was inspired only by his own fate. He seemed to know that his project would be short, that the torrent which falls from such heights flows swiftly; he hastened to enjoy and abuse his glory, like fleeting youth. Following the example of Homer’s gods, in four paces he reached the ends of the world. He appeared on every shore; he wrote his name hurriedly in the annals of every people; he threw royal crowns to his family and his generals; he hurried through his monuments, his laws, his victories. Leaning over the world, with one hand he deposed kings, with the other he pulled down the giant, Revolution; but, in eliminating anarchy, he stifled liberty, and ended by losing his own on his last field of battle. Each was rewarded according to his efforts: Washington brings a nation to independence; a justice at peace, he falls asleep beneath his own roof in the midst of his compatriots’ grief and the veneration of nations. Bonaparte robs a nation of its independence: deposed as emperor, he is sent into exile, where the world’s anxiety still does not think him safely enough imprisoned, guarded by the Ocean. He dies: the news proclaimed on the door of the palace in front of which the conqueror had announced so many funerals, neither detains nor astonishes the passer-by: what have the citizens to mourn? Washington’s Republic lives on; Bonaparte’s empire is destroyed. Washington and Bonaparte emerged from the womb of democracy: both of them born to liberty, the former remained faithful to her, the latter betrayed her. Washington acted as the representative of the needs, the ideas, the enlightened men, the opinions of his age; he supported, not thwarted, the stirrings of intellect; he desired only what he had to desire, the very thing to which he had been called: from which derives the coherence and longevity of his work. That man who struck few blows because he kept things in proportion has merged his existence with that of his country: his glory is the heritage of civilisation; his fame has risen like one of those public sanctuaries where a fecund and inexhaustible spring flows."

- François-René de Chateaubriand

0 likesNovelists from FrancePoets from FranceLiterary criticsConservativesMemoirists from France
"In the twenty-sixth book of his Mémoires d'outre-tombe, Chateaubriand recounts his 1821 arrival at the French embassy in Berlin. He cites a flattering portrait of him written by the Baroness of Hohenhausen and published in the morning press on March 22: "M. de Chateaubriand is of a somewhat short, yet slender, stature. His oval face has an expression of reverence and melancholy. He has black hair and black eyes that glow with the fire of his mind." At this point, Chateaubriand flatly adds: "Mais j'ai les cheveux blancs; j'ai plus d'un siècle, en outre, je suis mort" ("But I have white hair; I am more than a century old, besides, I am dead") ... Of course, those startling words, "en outre, je suis mort" do not refer to the year 1821, nor to the time Chateaubriand is writing this account. Rather, they refer to the time we, readers, turn to this specific page of the Mémoires: as you are reading this, Chateaubriand reminds us, I am dead. The words wrest us away from the event he is relating, his arrival in Berlin, to remind us in the most direct terms that our reading of these words necessarily entails the death of their author. Moreover, the French en outre brings us back to the very title of the Mémoires d'outre-tombe: outre-tombe, from beyond the grave. In 1836, Chateaubriand signed a contract with a society of shareholders: in exchange for an immediate payment of 156,000 francs and a life annuity, he sold "the literary ownership of his Mémoires as they existed and as they would exist at his death." Commenting on this transaction, Maurice Levaillant notes: "With this agreement, Chateaubriand bought material security at the price of a concession that he never got over: instead of appearing after a period he had first prescribed as fifty years after his death, his Mémoires would suddenly appear, so to speak, live from his grave.""

- François-René de Chateaubriand

0 likesNovelists from FrancePoets from FranceLiterary criticsConservativesMemoirists from France
"It was there he composed these most beautiful of short pages which he modestly entitled the Preludes. They are masterpieces. Several bring to mind visions of deceased monks and the sound of funeral chants; others are melancholy and fragrant; they came to him in times of sun and health, in the clamor of laughing children under he window, the faraway sound of guitars, birdsongs from the moist leaves, in the sight of the small pale roses coming in bloom on the snow. … Still others are of a mournful sadness, and while charming your ear, they break your heart. There is one that came to him through an evening of dismal rain — it casts the soul into a terrible dejection. Maurice and I had left him in good health one morning to go shopping in Palma for things we needed at out "encampment." The rain came in overflowing torrents. We made three leagues in six hours, only to return in the middle of a flood. We got back in absolute dark, shoeless, having been abandoned by our driver to cross unheard of perils. We hurried, knowing how our sick one would worry. Indeed he had, but now was as though congealed in a kind of quiet desperation, and, weeping, he was playing his wonderful Prelude. Seeing us come in, he got up with a cry, then said with a bewildered air and a strange tone, "Ah, I was sure that you were dead." When he recovered his spirits and saw the state we were in, he was ill, picturing the dangers we had been through, but he confessed to me that while waiting for us he had seen it all in a dream, and no longer distinguished the dream from reality, he became calm and drowsy while playing the piano, persuaded that he was dead himself. He saw himself drowned in a lake. Heavy drops of icy water fell in a regular rhythm on his breast, and when I made him listen to the sound of the drops of water indeed falling in rhythm on the roof, he denied having heard it. He was even angry that I should intepret this in terms of imitative sounds. He protested with all his might — and he was right to — against the childishness of such aural imitations. His genius was filled with the mysterious sounds of nature, but transformed into sublime equivalents in musical thought, and not through slavish imitation of the actual external sounds. His composition of that night was surely filled with raindrops, resounding clearly on the tiles of the Charterhouse, but it had been transformed in his imagination and in his song into tears falling upon his heart from the sky. … The gift of Chopin is [the expression of] the deepest and fullest feelings and emotions that have ever existed. He made a single instrument speak a language of infinity. He could often sum up, in ten lines that a child could play, poems of a boundless exaltation, dramas of unequalled power."

- George Sand

0 likesPlaywrights from FranceMemoirists from FranceSocialist feministsSocialists from FranceNovelists from France
"Jane Harrison, the great classical anthropologist, wrote in 1914 in a letter to her friend Gilbert Murray: "By the by, about "Women," it has bothered me often-why do women never want to write poetry about Man as a sex-why is Woman a dream and a terror to man and not the other way around?... Is it mere convention and propriety, or something deeper?"...One answer to Jane Harrison's question has to be that historically men and women have played very different parts in each others' lives. Where woman has been a luxury for man, and has served as the painter's model and the poet's muse, but also as comforter, nurse, cook, bearer of his seed, secretarial assistant, and copyist of manuscripts, man has played a quite different role for the female artist. Henry James repeats an incident which the writer Prosper Mérimée described, of how, while he was living with George Sand, "he once opened his eyes, in the raw winter dawn, to see his companion, in a dressing-gown, on her knees before the domestic hearth, a candlestick beside her and a red madras round her head, making bravely, with her own hands the fire that was to enable her to sit down betimes to urgent pen and paper. The story represents him as having felt that the spectacle chilled his ardor and tried his taste; her appearance was unfortunate, her occupation an inconsequence, and her industry a reproof-the result of all which was a lively irritation and an early rupture." The specter of this kind of male judgment, along with the misnaming and thwarting of her needs by a culture controlled by males, has created problems for the woman writer: problems of contact with herself, problems of language and style, problems of energy and survival."

- George Sand

0 likesPlaywrights from FranceMemoirists from FranceSocialist feministsSocialists from FranceNovelists from France
"My colleague had two interviews with the Chancellor yesterday, one in the morning lasting about three-quarters of an hour, when he handed over the message from Mr. Chamberlain, the other in the afternoon lasting about half an hour. Sir Nevile made every effort to convince Herr Hitler that England would fight at Poland's side. He firmly believes, so he told me, that he had succeeded. For his part, the Chancellor spoke of almost nothing but the treatment of the German minorities in Poland. Should hostilities break out, the blame, he said, would be Britain's, and, recalling that he had made reasonable proposals last April, he alleged that the British guarantee had encouraged the Poles to ill-treat the German minorities and had stiffened the Warsaw Government in its uncompromising attitude; in his view, the limit had now been reached, and if, in Sir Nevile's own words, any fresh incidents were to take place against a German in Poland, "he would march." My colleague had asked Herr Hitler, should the latter have nothing further to say to him, to have his reply delivered to him at Salzburg. Herr Hitler had sent for him, and that was the only favourable sign that the British Ambassador had gathered from his visit. During the second interview, the Chancellor again emphasized strongly the necessity for putting an end to the ill-treatment which, according to him, was being meted out to the German minorities in Poland. Sir Nevile Henderson, while doubting whether there is still any hope of avoiding the worst, considers that the only chance of, at least, delaying matters lies in the immediate establishment of contact between Warsaw and Berlin. He has, therefore, suggested to his Government that it should advise M. Beck to seek contact with the Chancellor without delay. My colleague thinks that Herr Hitler is waiting for the return of Herr von Ribbentrop to take his final decision, and that therefore only a few hours remains for this final attempt. Herr Hitler is adopting precisely the same attitude toward Poland as he did towards Czechoslovakia in the last days of September."

- Robert Coulondre

0 likesAmbassadors of FranceMemoirists from France
"Le Récit d’une sœur, qui est pour la plus grande partie la correspondance authentique et intime d’une famille bien connue, fit grand bruit. Peu de livres de femme se sont vendus à un aussi grand nombre d’exemplaires. « Ce livre est un calice de douleurs ! » Elle a été très critiquée par Armand de Pontmartin et Barbey d’Aurevilly. Ce dernier aurait voulu que le Récit d’une sœur fût l’unique livre de Mme Craven. « La plume qui l’a écrit devrait être brisée, a-t-il dit, comme, dans certains pays, le verre avec lequel on a trinqué avec le roi. Le verre funèbre plein de délices et d’angoisses dans lequel Mme Craven a bu à la mémoire des siens ne devait plus servir à personne. Est-ce que le roi de Thulé, après avoir pleuré dans sa coupe, ne la jeta pas à la mer ? » The Tale of a Sister, which is for the most part the authentic and intimate correspondence of a well-known family, caused a great stir. Few women's books have sold such a large number of copies. "This book is a chalice of sorrows!" It was criticized in depth by and . The latter would have liked the Tale of a Sister to be Mrs. Craven's only book. "The pen that wrote it should be broken," he said, "like, in some countries, the glass with which one toasts with the king. The funeral glass full of delights and anguish from which Mrs. Craven drank in memory of her family should no longer be of use to anyone. Did not the , after weeping in his cup, throw it into the sea?""

- Pauline Marie Armande Craven

0 likesCatholics from FranceMemoirists from FranceNovelists from FranceNon-fiction authors from FranceWomen authors